No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目になりました。
私なりに書いてみますね。英語の表現とは「勝手に訳して作る」ものではなく、実際に使われている表現で相手が理解してくれている表現方法なのですね。 つまり、かってに作った表現は英語には見えるけどネイティブには???となりがちだと言うことであり、本当にネイティブはわかってくれるだろうか、と言うことを考えなくてはならないわけです。
一般的に使う表現は#2さんもおっしゃっているeye contactと言う表現なのですね。
We had eye contactと言う表現で、目が合った、と言う表現として使われるわけです。
目を合わせた、と言うことであれば、I made eye contact with her.と言う風にもかけるわけです。
ぜひともこの表現を身につけてくださいね。 後で後悔する事は決してないでしょうから。
目が合ったために後で痛い「目にあった」なんて日本語を習っている外国人には何で893と言う数字と関係あるんだろうと苦労するところだろうし、また、どこのそんな目があるんだろう?なんて思ってしまうかもしれませんね。 <g>
ただ、詩的表現とでも言うか、視点をずらした表現として、My eyes met his.と言う表現は使えないことはないと思いますよ。 でも、これを使えるようになる前にeye contctと言う表現を覚えてくださいね。
参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
お礼が遅くなりましたm( _ _ )m
相手に理解してもらえる英語を身に付けられるよう学んでいきます!
ありがとうございました(≧∇≦)ノ
No.6
- 回答日時:
My eyes met his. で合っています。
make eye contact with ... は自分の意志で視線を合わせることです。偶然目を合わせるなら貴方の文章で間違いありません。参考のためにネットからの例文です。1)2)はNew York Timesのサイトからです。1) He removed the second woman first. She was face down. He hooked his arms under her shoulders, and as he tugged the body, her head fell back and her eyes met his.
2) Then, coldly, without a word, her eyes met his.
3) Large unusually lucid and brilliant eyes met his. (Samuel Fuller - The Dark Pageより)
もちろん、Our eyes met. とも言えます。参考までに
お礼が遅くなりましたm( _ _ )m
New York Timesのサイトに書かれていたなら、ホッとしました。
英作してみても自信がなくて…でも、Our eyes met. がシンプルで使いやすそうですね!
ありがとうございました(≧∇≦)ノ
No.4
- 回答日時:
こんにちは。
2/18のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。ご質問:
<My eyes met his.でいいのでしょうか?>
文法的には駄目です。
1.ここではmeetは目的語をとる他動詞として使われており、his=his eyes「彼の目」が目的語になっています。
2.他動詞meetの意味は、ここでは「~に接触する」という原義になります。その場合、主語は人になり「人が~の視線に触れた」→「人が~の視線と合わせた」という表現にします。
3.他動詞meetを使って「目が合う」の表現にするには、glance「視線」などを目的語にします。
4.なお、コンサートの場合は観客は皆アーティストを見ていますから、この場合は、「相手が自分を見る」、という相手を主語にした方がいいでしょう。
5.以上を踏まえて訳例は以下の通りです。(訳は直訳にしています)
He met my glance.
「彼は私の視線と合わせた」
He looked at me.
「彼は私を見た」
Our eyes met.
「私達の目があった」(meetは自動詞)
He turned his gaze at me.
「彼は視線を私に向けた」
などがあります。
以上ご参考までに。
お礼が遅くなりましたm( _ _ )m
Our eyes met. がシンプルで使いやすそうです!
ありがとうございました(≧∇≦)ノ
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I want to eat you はヤバい表...
-
I have wanted to doとI have b...
-
英文での伏せ字表現
-
be going ~ing ってどういう...
-
持ち出し厳禁
-
want to , hope to
-
you are so special to meの使...
-
「conference room」と「meetin...
-
「しこしこ」という表現について
-
「事業開発部」
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
"~しなくなる”は英語で何という?
-
屁みたいな・・・
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
"that will be it."の"will"の...
-
I apologize と I'm sorry ...
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
ステーキの数え方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「しこしこ」という表現について
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
「conference room」と「meetin...
-
○○さんをCCに入れて…
-
you are so special to meの使...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
"that will be it."の"will"の...
-
英文での伏せ字表現
-
屁みたいな・・・
-
I’m starved と I'm starving ...
-
「事業開発部」
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
英訳していただけますか?
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
略語??
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
quite a little・・・はなぜ「...
おすすめ情報