アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。今回もお世話になります。
今回はoneselfについてお聞きしたいです。

It is difficult now; and I think that an author,
when he uses either the words or the plot of another,
should own as much, demanding to be credited with
no more of the work than he has himself produced.

お聞きしたいのは、文末のところだけですので、他の部分は
気になさらないで下さい。

he has himself produced.のところです。
普通、oneselfは、Sの直前あるいは文末に置くのが一般的
だと思います(ここだと、he himself~、あるいは
he has produced himselfです)。

なのにこの位置に来ているというのは、どういう意図で著者は
置いたのでしょうか?また、ここに置くことの効果は??

そういったことが気になっています。

どなたか分かる方いらっしゃったら教えてください。

A 回答 (2件)

have には不完全他動詞としての用法があったような気がします.


その目的語として himself を使っている... かな.
oneself を強調で使うなら文頭 (や文末) だろうけど.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/05/29 11:10

参考ですが、


「自力で」という意味を表す himself は副詞的に働くわけですから
副詞の位置が変化するように、himself もこの位置でよいと思います。
この位置
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1G1GGLQ …
後ろの位置
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1G1GGLQ …

himself は adverb of manner と同じ働きだとすると perfectly などと同じように動詞の後(has の後)にくるか、一番後に来るかです。he himself だと個人的には himself の役割が少し変わると思いもいます。「自力」のニュアンスが出ないと思います。

以上、仮説みたいなことを書いてしまいました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考URLを載せていただき、ありがとうございました。
私もあれから調べているのですが、やはり「これ!」と
いった答えが出ていません。
ただ、seegrammar様の仮説も、役立つものでした。
また、宜しくお願いします。

お礼日時:2008/05/29 11:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!