アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

"I started studying English as a hobby at first, but My interest in English got carried away then I quit my work and joined an English school."

「最初は趣味で始めた英語でしたが、だんだん夢中になって会社を辞めて学校に通いだしました。」ということを伝えたいのですが自然な言い方がわかりません。"英語にのめりこむ、夢中になる"という気持ちを表現したい時上記の言い方got caried awayはおかしいですか?
会社を辞めるほど英語に夢中になったことを伝えたいのですが…。
そして他の部分の英語も自信ないので間違ってたりもっと良い言い方があれば教えてください。宜しくお願いします。

A 回答 (5件)

会社を辞めてまで、勉強に没頭したいと願うことができるのはある意味では幸せなことですね。

一方、英語を学んだ結果何かを成し遂げたいという夢や計画ではなく、英語を学ぶ行為自体が目的に摩り替わる危険もあります。お気をつけ下さい。さて、私の訳です。
“At first, studying English was just a hobby. But gradually I got so consumed by the joy of it I ended up quitting the job and got myself enrolled in the language school.”

※ちなみに、お作りになった英文中の
got carried awayの主語は「わたし」ですよね。したがって、
I got carried away by the interest in English...ならば、理解できます。
Good luck! PTLiwaki
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答&すばらしい訳をありがとうございました。
そうですよね主語は「私」ですよね…。

英語を習得してやりたい仕事、夢があるのでその辺はおそらく大丈夫だと思います(^^)
ただ早く夢を実現したいという気持ちとは裏腹に、思うように英語が上達しないので気ばかりがあせっちゃってます(^^;)

大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/10 20:32

No.3です。


個人的に気になりましたので再回答します。
No.2 さんの"addict"ですが、
私が習った大学の先生(シェイクスピア専門のイギリス人)が
「悪いニュアンスが強いのでダメ」と言われていました。
もともと「麻薬中毒」から来た言葉ですね。
もっとも20年近く以前のことなので、
その後、表現もおおらかになっているのかもしれません。

同時に書かれている"devote"はふさわしい言葉だと思います。

余談でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再回答ありがとうございます。
辞書で調べてみると確かに例文がヘロイン中毒など悪い意味で使われてますね。
私の場合はいい意味で使いたいのでaddictは避けたほうがよさそうですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/12 12:37

以下のようにも言えます。



I'm (gradually) absorbed in (learning) English,
so (that) I quit....

「英語中毒」になるぐらいがんばってください!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
absorb
漠然と「吸収する」だけの意味で覚えてました!!
そういえば「夢中になる、没頭する」という意味もありましたね。
今は知らない単語がまだまだいっぱいあってしかも一つの単語が色んな意味を持ってるからそれを覚えては忘れの繰り返しです。
只今「単語中毒」です!!
回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/10 20:13

ご参考にならないかもしれませんが。

"get carried away"はたしかに「われを忘れる、無我夢中になる」の意味があるようです。したがってあなたの英文は意を尽くしていると思います。
私ならここはso-thatの構文を使ってみたいです。
I started studying English as a hobby at first, but I was so addicted (ardently-devoted so much, carried away so much) (that) I ended up quitting my job, and started learning English at a (private) English school.
完全なものではありませんのでご参考になれば。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます★
be addicted いいですね!!
end up ~ingとか知っててもとっさの会話や英作する時、全然思いつかないんですよね~(>_<)
参考になりました!!
ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/10 17:19

「最初は趣味で始めた英語でしたが、だんだん夢中になって会社を辞めて学校に通いだしました。




At first I started studying it just for not a good reason, but English studying became so interesting after a time that I quitted my job to fully attend English school.


最初に「it」だけ出して、読者に「ん、itって何?」と思わせて、の技巧(?)(笑)を使ってみました。その他は全て中学三年までの単語の筈(?)です。
「fully attend」で「専門学校に専念して通う」意味を込めましたが、、もっと違う書き方もあるかも知れませんね。

「会社を辞めるほど」、、、夢中になれるなんて、本当ですか? その気持ちが把握出来なかったので、、、上記の様になりました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんな言い方もあるんですね!!
ありがとうございます。
会社…本当に辞めましたよ☆
英語を本格的に勉強したいからという理由も本当です(^^)
人にアドバイスできるくらい英語得意になれるよう毎日頑張ってます!!
★回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/10 17:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!