アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

you continue because not only are you determined, you're confident that this is something you want to do.という文の not only are you determinedの文のつくりが、全く理解不能です。not only because you are determinedだったら納得がいくけど..自分は独学で英語を勉強しているので、こういう文法のつくり方とかの知識がまったくないので、まったく理解できないです。こういう文法はどのような名前の文法なのか、また普通の
文でなく、こういうふうな並べ方で文をつくることでのニュアンスの違いなどを知りたいです。 だれか、知恵をわけてください!

A 回答 (2件)

文法的には倒置構文という上級文法です。

not onlyとか、否定語が来る場合とかがそうで、主語と動詞がひっくり返ります。
No1の方が言われるように、you're confidentの前にbutが省力されています。
Not only did he refuse to help me but he did so in a very rude manner.彼は私を助けるのを断ったばかりか、実に無礼な態度で断った。という例文があります。この文章も同様な構造です。
訳は:
君は、自分がそう決めたからという理由だけでなく、このことが、自分がしたいことなのだという確信を持っているという理由からも、このことを継続するのである。
continueの目的語が省略されているので、何を継続するかは不明です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても参考になりました。回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/07 13:14

微妙な文章だ。

これって英語のテキストとかじゃないよね?
少なくとも、キレイな英語ではない。

敢えて解説すれば、
これは否定の副詞句がきたことによる倒置だと推測されます。
ちなみにnot only (A), but also (B)のbut also はよく省略されます。

そこで、訳すのであれば、
「あなたは、定められているのみならず、これがあなたが待ち望んでいた何かだと確信しているがゆえに、続けるだろう」

てかこういうことを聞くなら、どんな文章かその背景を明示しろ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!