
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
facts on the surface
superficial facts
the surface
the superficial
いろんな言い方があり得ると思います。
例文を翻訳すると、
Try to solve the basic cause of the problem
instead of paying your attention to the facts
on the surface.
このようになると思います。
No.4
- 回答日時:
一番です、再度の登場お許しを。
Please try to solve the problem fundamentally instead
of looking for easy short-cut solution to apparent
problem.
「表面的な事実ばかり云々」を大胆に意訳しまして、「表面に見える問題に直ぐに解決出来る近道を見つけるのに躍起になる」として、上記に辿り着きました。
looking for ~~を見つける、(解決を図るのではなく)(簡単な近道の解決策がないかなと)
No.2
- 回答日時:
「surface」関係を使って平易に書いてみました。
Don't be carried away by the facts (you see) on the surface, but try to solve the problem that lies beneath it.
( )内はなくても構いません。
そういえば、『ホワット・ライズ・ビニース』なんて映画がありましたよね。
No.1
- 回答日時:
表面的なこと(事実)ばかりにとらわれないで、根本的な原因を解決しようとしなさい。
「surface」関係を使わずに平易に書いてみました。Please try to solve the problem fundamentally instead
of paying your immediate and minute attention to what is
happening before you.
直訳です。
「あなたの目前で今起きているモノに応急手当的で些細な注意を払うことはせずに(の代わりに)、問題を根本的に解決するようにしなさい。」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
その当たり と その辺り
-
introduce about...??
-
to take, taking の違い【英語】
-
「だれだれを通して」の訳
-
All of themとall of itの違い...
-
「するごとに」「するたびに」...
-
three to oneという倍数表現に...
-
「です」 と 「でした」の違...
-
hence of とは?
-
betweenとfrom A to B 違い
-
Who most likely is the man?の訳
-
shallの訳
-
「ひとつにせん」の「せん」の...
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
Here is coming the bus! って??
-
熟語の意味の違い
-
問題集の文章で出てきた 脱文脈...
-
compare to と compared to の...
-
would ever はどのような意味で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
introduce about...??
-
その当たり と その辺り
-
「ひとつにせん」の「せん」の...
-
「です」 と 「でした」の違...
-
「するごとに」「するたびに」...
-
to take, taking の違い【英語】
-
熟語の意味の違い
-
AやB の英訳
-
「だれだれを通して」の訳
-
イタリア語で『オススメ!』と...
-
collection
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
betweenとfrom A to B 違い
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
compare to と compared to の...
-
All of themとall of itの違い...
-
「何が~だ!」は英語で?
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
would ever はどのような意味で...
おすすめ情報