プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは
近々米国に出張するのですが、米国のプリンタ(英語XPでは正常稼動しているUSBプリンタ)に日本から持っていったノートパソコン(日本語XP)にドライバをインストール後そのプリンタとつなぎ日本語のソース(ワード文章や、日本語のホームページ等)を印刷した場合、ちゃんと(文字化けせずに)日本語が印刷されるでしょうか?
また、もし日本語印刷不可能な場合は何か対策はあるでしょうか?

A 回答 (4件)

あくまでもWindows系OSとMS Officeなどの一般的なパソコンの場合ですが、


今まで、HP, XEROX, RICOHのアメリカ向けプリンタに日本語Windwos XPとオフィスで印刷していた限りでは、日本語が印刷できなかったなどの、問題はありませんでした。

プリンタとの接続もUSBや有線LANなら問題になったことはありません。

(無線LAN接続プリンタの場合、電波に関する規制の違いで(技術的にはOKだけど電波に関する法律の制限で)日本仕様のノートパソコンは使えない。)

単純なテキストファイルの場合、文字化けする可能性もありますがその場合も、ワードに貼り付けて印刷すれば問題ないはず。

#2で出ている A版とレターサイズの違いですが
米国で主流のLETTER が短辺 8.5インチ × 長辺 11インチ
(東洋経済とかニューズウィークなどのビジネス雑誌サイズ)

A4が インチ換算で 短辺8.27インチ × 長辺11.69インチ
(少年ジャンプとかの漫画雑誌のサイズ)
大きさが近いので

・用紙指定で変倍
(Document Size = A4, Paper Size = Letter のようにできる機能がたいていのドライバにはあります)
するか

・原稿をレターサイズに変更
すれば違和感はないはず。

↓過去のレターサイズとA4サイズのことについてのQ&A
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3986568.html

余談ですが、ヒューレットパッカードのドライバは、英語版のものをDLしてきても日本語OSにインストールしたら自動的にOSでの表示が自動的に日本語に変わり、日本語ドライバと同じように使えたと記憶しています
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重なご意見ありがとうございました。
日本語印刷できそうですね。

お礼日時:2008/11/20 09:01

#2です。



正直なところ、やってみないと判らないと思います。

ただ、重要なのはOSやアプリ等ではなく、プリンタードライバーだと思います。
プリンターと印刷データをやり取りしているのはプリンタードライバーですから、日本語対応のプリンタードライバーが存在すれば問題ないかと思います。
日本語対応のプリンタードライバーが存在しない場合はやってみるしか無いでしょうね。
日本語で印刷できなかったとしても、プリンターに画像として印刷すれば問題は無いはずです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
とにかくやってみます。

お礼日時:2008/11/20 08:58

出張で何度も海外に行っていますが、今までトラブルになった事が無いですね。



報告書等を現地で作成して現地のスタッフが使っているプリンターに日本人が使っているPCから印刷してもらっていました。
問題に成るとすれば、用紙サイズですね。
日本で大抵の書類はA4等のA版で作りますが、米国の用紙サイズはレターサイズなので少しはみ出してしまいます。


もし、現地のプリンターで印刷出来ない時は、一度PDFに変換して印刷すると良いと思います。
Adobe Readerの印刷機能に「画像として印刷する」と言う項目が有るのでこれを使えばフォントなどを気にする必要が無いはずです。
PDFに変換ソフトをお持ちでなければ、フリーの変換ソフトが有るのでそちらを利用すると良いと思います。

http://www.vector.co.jp/soft/winnt/writing/se339 …
http://www.vector.co.jp/soft/win95/writing/se436 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

PDF変換ソフトの情報ありがとうございました。
早速使いたいと思います。
ところで、私は、日本人が全くいない環境(米国取引先)で、今まで一度も日本語を印刷したことがないであろうプリンタを借りて、日本製のパソコンで作成した日本語ワード等をそのパソコンを接続して印刷したいと考えています。
日本語を印刷するには、ハード(プリンタ)が日本語対応になっている必要があるのでしょうか?それとも、ソフト(パソコンのOSやアプリ)が日本語対応となっていれば良いのでしょうか?
もしお分かりになれば教えて下さい。

お礼日時:2008/11/19 10:13

日本語不可能な場合の対応策について。


プリンターが画像印刷(グラフィック)可能なら、日本語文書を画像(グラフィック)に変換すれば、全ての言語に対応(おおげさ?)できます。
例えば、ノートパッドに日本語文書 これを "ALT+PrintScree" で取り込み、お絵かきソフトのペイントにペースト、不要部分を削除等処理すれなグラフィックとして印刷可能になります。
ノートパッドの代わりに、PDF文書、ワード、エディター、何でも可能。
ペイント代わりに、BMP,JPG,何でも使えます。
また、ペイントに直接書き込むことでも可能、応用は色々考えられます。
電子メールに添付すれば他言語圏にも対応可能と言うわけです。
問題点は、スマートさがない! スマートな手法ありましたらよろしく
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど画像に変換すればよいのですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/11/19 10:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!