街中で見かけて「グッときた人」の思い出

違うカテで一度質問させてもらったのですが、回答がなかったのでもう一度ここで質問させてもらいます。

米シットコム、フレンズで「The One with Unagi」と言った題名の一話がありました。内容はロスが、僕はUnagiを知っている、または持っているから驚いたり、不意打ちされたりすることがないと豪語するのにたいし、レイチェルとフィービーがロスの家に隠れて影から出てきて驚かすというものです。

この話のUnagiはロスが何かの単語と間違えているという設定なのですが、ロスが示そうとしていた単語が何なのかわかりません。覚えている方・わかる方いらっしゃったら教えてください。

尚、時期的には結構後期の一話です。チャンドラーとモニカの同棲時代の話でしたから。

A 回答 (3件)

よく覚えてます、大好きなエピソードのひとつです。


確かに、「何事にも動じない、って、日本語でなんって言うんだっけ?」と考えてもなかなか思いつかないですよね。
アメリカ人の思考的に考えると、あのシチュエーションで当てはまるのは「Zen(禅)」ではないかと思います。

余談ですが、「語呂が似たような日本語と言い間違った」等まで深く考えられて選ばれた「Unagi」ではないと思います。
もし「Unagi」でなかったら、その後の「スシが食べたくなってきた」とか「サーモンスキンロール」とかいう台詞も変わってきますからね。
何か、日本的な印象が与えられればよい、という効果で使われただけだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

禅というより気合と言った感じを受けていました。まあ、その辺りは個人の感性の違いでしょうか。

確か、話の流れはロスが「うなぎ」という言葉を使って、レイチェルとフィービが「うなぎって寿司のネタ(タネ?)じゃないっけ」というところから寿司の話が出てきたような記憶があります。

コメントありがとうございました。

お礼日時:2008/12/12 13:41

うなぎとうなじが浮かびました

    • good
    • 0
この回答へのお礼

うなじですか。うなじと勇気とどうつながるのでしょうか。。。

お礼日時:2008/12/12 13:36

こんにちは



「奥義」ではないでしょうか?
参考URLをご確認ください。
(上から3/5くらいの「#138 バレンタインは手作りギフトで」)

参考URL:http://storymania.ld.infoseek.co.jp/friends/frie …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。「奥義」なんとなく納得です。それにしても面白いウェブがあるのですね。チャンドラーとモニカがバレンタインプレゼントを忘れたのと同じエピソードだったのですね。確か、モニカが靴下で作ったウサギを、チャンドラーはジャネスからもらったテープ(かけてみたらジャネスの声が入っていて。。。)を交換したエピソードかな。

お礼日時:2008/12/12 13:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!