プロが教えるわが家の防犯対策術!

友人が唐突に質問してきました。話を聞くと、どうやら小説らしきものを英訳しているようで、章のタイトルに使われているんだとか。名詞句のようです。
「それは祈りにも似た仕草」のいい訳があったら教えてください。

A 回答 (3件)

That Prayer-like Gesture......?


Its Gesture also looks Prayer.....?
    • good
    • 0

前後の文脈が不明なので。

#2さんに賛成です。下記を:

参考URL:http://www.track-of-the-tiger.com/html/the_thai_ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません……お礼を書くのって苦手なので、失礼ですがひとつにまとめさせて頂きます。

皆さんありがとうございました。件の友人は、晴れ晴れとした顔で「メイさんきゅー」って言ってました。きっと役に立ったんだろうと思います。和訳文は恥ずかしがって読ませてくれないんですが(^^;)

という訳で、どの訳を使ったのかは彼女のみぞ知る、っていう事になってしまいますが……ポイントの発行は私なりに悩みに悩んだ上に決定したものです。また、どこかで見かける事があったら、よろしくお願いします。

お礼日時:2003/01/29 19:29

The gesture that it resembled a prayer.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!