アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ホテルの詳細(英語表記)を見ると、hot buffet breakfast や cold buffet breadfast と明記されていることがあります。
その言葉のとおり火を通した朝食と、パンのみのような火を通したものでない朝食(簡単な朝食?)という意味だと思うのですが、自信がありません。
詳しい方教えていただければと思います。

A 回答 (1件)

だいたいkumay001さんの予想で合っています。



cold buffetの方は、パンやシリアル(コーンフレークなど)の他にチーズやハム、サラダなどになります。ホテルによっては、少し高級なところであればスモークサーモンなどの魚もつく場合があります。
hot buffetの方は、それにソーセージやベーコン、スクランブルエッグなどの温かいものが加わります。日本人の多いところであれば、鮭の切り身や味噌汁が出ている例も見たことがあり、ビックリしました。(ただ、鮭切り身・味噌汁はこれまで一ヶ所のみで五つ星ホテルでしたので、かなりの例外かと思います)

上記はヨーロッパでの例なので、他の地域ですとまた少し変わってくるかも知れません。ご了承のほど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

具体例などで説明していただき、とてもわかりやすい説明で感謝しています。
予想はしていましたが、疑問だったのでtknakaさんの説明ですっきりしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/01/28 14:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!