英語で問い合わせをしたいのですが、丁寧な文章がよくわからなくて困っています。英語の得意な方、お力を貸してください。
11月末にTOEFL iBTを受験しました。
テストスコアが郵送されてくるはずですが、未だに届いていません。
手元にあったほうが安心なので問い合わせをしようとしたところ、未着の場合は本国のETSへ問い合わせを、ということでした。
そこでContact Usから英語で問い合わせをしたいのですが、丁寧な英語に自信がありません。
インターネットで探していると以下の文章を見つけました。
Sir/Madam,
This is to bring to your notice that I, (My name), have yet to receive the Examinee's Score Record, even after the stipulated time period of four weeks. The details pertaining to the test are given as follows:
Test :
Name : (My name)
Address : (My address)
Test Date : (My test date)
16-Digit Appointment Number : (My 16 digit appointment number)
You are therefore requested to do the needful at the earliest.
Thanks,
(My name)
上の文章で送って大丈夫でしょうか?
これは私の全く根拠のない感じ方なのですが・・・上の文章に当てはめてメールを送ると、ちょっと横暴というか失礼な文章になってしまわないかな、と心配です。
なんとなくですがYou are requested...の辺りがあまり丁寧でないように見えてしまいます。やっぱり私の英語の知識が足りないだけで、頼みごとをするときの丁寧な英語はこういう形になるのでしょうか?
Would you please...?, I would appreciate it if you could...ぐらいしか思いつきません・・・。
・まだスコアレポートが届いてないこと
・お手数をおかけするが再送していただきたい(欲を言えばできるだけ早く...)ということ
この2つをいれた問い合わせのメール、丁寧な文章で書くにはどう書いたらいいでしょうか?
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
横暴と云うよりも官公庁が使うようなものものしい(=古くさい)表現です。
>This is to bring to your notice that
これは要りません。
>after the stipulated time period of four weeks.
「四週間以内に発送する」と明記されているのですか?それならこのままで結構です。
>The details pertaining to the test are given as follows:
この行も不要です。
>You are therefore requested to do the needful at the earliest.
削除。
上の行に替えて"Please re-send me the score record ASAP. I appreciate your help."(スコア・レコードを出来るだけ早く再送して下さい。御援助に感謝します)
早速のご回答ありがとうございます!
古くさい表現でしたか・・・。
詳しく教えてくださって、どうもありがとうございました。
とても助かりました。
No.2
- 回答日時:
「丁寧な文章」にこだわると書けなくなってしまいます。
簡単に考えましょう。TOEFLを受けるくらいの英語力があるのであれば下記を英語に直すだけで十分意味が伝わります:
「11月xx日○○会場でxxxのテストを受けました。(I took xxx exam on Nov xx 2008 at ○○」
「4週間待ちましたが(I have waited for 4 weeks)いまだに結果を受け取っていません(I still have not received my result)」
「もう一度送ってください(Please re-send it)」→I would appreciateを使用すると「やって頂ければありがたい」みたいな感じになります。再度送付してもらう必要があるので、Please...でOKです。
自分の詳細(My details are:)
「連絡をお待ちしています(I look forward to receiving the result またはhearing from you soon )」
最後はRegards, Kind Regards、その下に名前で締めれば大丈夫です。
ご回答ありがとうございます。
kittenchanさんのおっしゃる通りですね。
どうも問い合わせの欄に記入する際には日本語でも緊張してしまって・・・。
簡単に考えることができなくなっていました。
助かりました、ありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
「オンラインショップで買ったものが届かないので催促するメール」というご質問は多いようですが、これも似たようなものですよね。要するにこっちがおカネを払って受けた試験について「結果は郵送します」と約束されているところ、それが送られて来ないという話ですから、こちらが下に出る必要は全くありませんよ。
そもそもオンラインショップのクレーム課というのは一日何十、何百件のクレームや照会を受け付けているということです(アマゾンなどはきっと一日のクレーム数千~数万件でしょう)。同じようにTOEFLの Contact Us ともなると、毎日世界中から何百通という照会があるハズです。なので極めて機械的です。
とにかくゴタゴタ書くことなく、箇条書きで簡素にすることです。欧米のショップなりこういった contact us というものは、どんなにこちらが下に出たとしても、そんなものは読まれることもないし、一切関係ありません:
Dear Sirs:
I have NOT yet received the Examinee's Score Record after FOUR WEEKS:
・Test :
・Name : (My name)
・Address : (My address)
・Test Date : (My test date)
・16-Digit Appointment Number : (My 16 digit appointment number)
Please IMMEDIATELY investigate and let me know the status ASAP.
In case the original Score Record appears lost during transit, please IMMEDIATELY re-issue it. I need it right away.
Thanks for your prompt attention.
、、、これでタイトルを URGENT! Score Record Not Delivered とでもしたら良いと思いますよ。
ご参考までに。
ご回答ありがとうございます。
確かにそうですよね・・・肩の力が抜けました^^;
ゴタゴタ書くよりわかりやすく書くのが一番なのかもしれません。
ありがとうございます、助かりました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 大学受験 高校英語です。 関係詞の問題についてで The man whose name I always fo 1 2022/08/19 11:32
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報