2/24のフィナンシャルタイムズに、Bank Mellatが民営化に乗り出したとの記事がありました。その記事中の表現について質問です。
Bank Mellat became the first state-owned bank to embark on privatisation when it offered 5 per cent of its shares on the Tehran stock exchange last Wednesday. But at the first attempt only half the shares were sold -below a 60 per cent threshold for the float to suceed.
But以下は、市場で売却されたBank Mellatの5%の株式の半分以下しか売れず、株式市場で取引を継続するのに必要な60%の限度を下回ったとの理解でよいのでしょうか。
同じ記事中、In the long run the plan is for about a quarter of the bank's shares to be given to nominally independent pension funds; 30 per cent will go to poor segments of society as part of the "justice shares" scheme devised by the president; and 40 per cent will remain in government hands and gradually ceded to the private sector.
とありますが、名目上年金資金組織が保有するBank Mellatの株を処理するのが民営化の目的だったということでしょうか。
さらにThe two-stage float was hardly a surprise. Many ovservers had warned of suh a fate. They now suspect that a fund that belongs to the bank's ejployees bought most of the shares.と続くのですが、このtwo-stage floatとは何をさしているのでしょう?年金資金組織のもつ、貧民層対策の30%と政府保有の40%の株式をさしているのでしょうか。しかし、年金組織が所有するBank Mellatの株は25%で、先週水曜日に売買された株式はBank Mellatの5%なので、つじつまが合わないのですが。
そして、売買された株式のほとんどは、Bank Mellatの行員によって買われたのではないかとみられているということでしょうか。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
float が成功するための基準点60%に最初の取引で到達しなかったので、第2ステージに持ち込まれたわけで、two-float stage と言っているのだと思います。
原文にThe stock exchange agreed to allow the rest of the shares to be sold on Saturday. とあり、こんなことは珍しくないと言っているのでは。
in the long run 以降は
「この計画は長期的に約30%を名目上独立年金基金へ譲渡し、30%を...40%を~へ」という内訳説明とおもいますが。
御回答ありがとうございました。
解説されてみると、簡単なことなのですが、なかなか自分で正しく把握できず、苦労しています。いつか慣れるものでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 The modern history of credit cards goes back to th 3 2022/07/16 00:11
- 英語 (金融翻訳)株式フロー、売り越しによる資金流出についてのご質問 1 2023/01/09 10:09
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ランドという会社の株はなんで...
-
信用取引についてです
-
SONYの株主は50%超が外国で、外...
-
安い株を探したら、日本コーク...
-
「はめ込み」って何ですか?
-
エクセルで文字化けしているセ...
-
前日に終値で買い、翌日の始値...
-
嵌め込み?
-
銀行員の妻です 日経225で...
-
過半数の意味は
-
株の購入について 夫の勤め先や...
-
大口が仕込んでいる兆候はどう...
-
彼氏が株をやっているのですが…
-
もう外国人観光客は一人たりと...
-
NISAについて
-
寄り付きで買う方法ありませんか?
-
PTSを利用する「現渡し」について
-
風俗で貯金2000万円貯めました...
-
楽天証券で同じ銘柄を数回買っ...
-
株を代わりに買ってあげるの違...
おすすめ情報