プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

お世話になります。
メールで英語を使って質問したいのですが、以下の日本語を英語で書くにはどうしたらよいか教えてもらえないでしょうか?メールに画像が貼ってあるという設定です。

「前回質問したとき私の個人情報は登録していないと回答をいただきましたが、以前あなたの会社から手紙が送られてきました。手紙の内容の画像も添付してあるのでご覧になってください。なぜ手紙を送ってくることができたのか教えてください。」

A 回答 (2件)

こんにちは。



Dear***

I received your answer that you did not register my personal information when I inquired last day, but I found your company letter. Attached the picture of the content of the letter.
Please tell me how your company sent me for the letter.

Best regards,
○○

こんな感じでいかがでしょうか?
    • good
    • 0

正当派の文章を、、、、、、、



To my last inquiry you confirmed me that you had not registered my personal information. However, to my regret, I recently received your another letter. If you had not registered or deleted it by then, I wonder how could you send me such letter. Please refer to the attached picture showing your previous letter. Hope to hear from you soon with your firm explanation.

先般の小生の問い合わせに対し貴方は小生の個人情報は登録していないと確認されました。 にもかかわらず、残念乍ら、貴方より別の手紙を受領しております。 もし(by them=それまでに)登録していない、(言外に、、、、又は、破棄したの)なら、何故貴方は私の個人情報を知り得た上で出状できたのでしょうか、疑問に思います。手紙の内容の画像も添付してあるのでご覧になってください。確実なご説明付きで早々のお返事を。

世の中には本当に胡乱な会社や人物(回答者も含む)がいますので、色々と気をつけたいですね!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!