どこかの文を引用させていただいたのですが・・・
from whichは、=whereなんですか???

"I want to tell them it's wonderful to be home, to see the sugar cane fields, to see the paddy fields and to breathe the air from which I come,"

関係副詞=前置詞+関係代名詞っていうじゃないですか???
whereを英英辞典で引くと、

at,in,or to a place or position

て書いてあるんで、whereにはfromの意味が入ってないからfrom whichをwhereに書き換えるのは無理だと思っちゃたっんですけどどうなんでしょうか???

A 回答 (2件)

関係副詞=前置詞+関係代名詞


といっても,おっしゃる通り,where に含まれる
in, at, to + which の代わりにしかなりません。

したがって,今回のように from which の場合,where 一語に書き換えることはできません。
あえて where を用いるなら
#1 の方のように ... where I come from
のようにもう一度 from をつける必要があります。
Where are you from? や from there のように
副詞 where, there に前置詞 from をつけることはできます。
つけるしか,from の意味が出しようがないからです。

関係詞の場合,from が前に出た形の時は
from which という目的格 which が普通です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

やっぱ一語で書き換えるのは無理ですよね!!!
ありがとうございます(^ω^)!

お礼日時:2009/07/15 22:22

The country from which I come (The country which I come from) を書き換えると The country where I come from となります。

どちらかというと which の方がよく使われるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(^ω^)☆!!!

お礼日時:2009/07/15 22:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ