アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

タイトルの通りなのですが、観光地などで外国人の方から「シャッター押して」と頼まれた時に
こちらがカメラを構えて「はい、チーズ」みたいな撮る合図を英語で言おうと思いましたが
なんと言って良いのかわかりませんでした。
辞書を引いても堅苦しいことばで書かれているようで気に入りません。
こういう場合はなんと言えば、スムーズにコミュニケーションがとれるのでしょうか。

A 回答 (2件)

聞いた話ですが、#1の方の言うとおり「セイ チーズ」でいいと思いますが、問題はシャッターを押すタイミングです。


日本では「チーズ」の「ズ」で押しているようですが、本来は「チー」と言っている時に押すのが正解らしいです。
なぜか?
口の形を考えてください。
「ズ」では、口がとんがってしまいますが、「チー」だと、口は笑ったような状態になるからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!チーですね!!
ありがとうございました。

お礼日時:2003/04/15 00:34

英語の教科書には


Say cheese!
って載ってたと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2003/04/15 00:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!