アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「ファイナルデッドサーキット」を劇場で見ようとしたのですが、吹き替え版しか上映していないようで、吹き替え版のみの全国上映が行われるのかが不思議に思ったので、憶測でかまいませんのでどういう理由が考えられるか教えて頂きたいです。通常は字幕も同時に上映されるはずが今回はないので驚いています。

はるな愛や里田まいのような人を起用しているのでDVD待ちになっていまいました(汗)ある程度経験のある方ならまだしも・・・。

A 回答 (3件)

3D映画では字幕版はありません。

必ず吹き替えになります。
技術的に無理なようです。無理に字幕をつけると目に相当負担が掛かります。
同じ映画でも3Dと2D(通常の映画)の両方を上映する場合は2Dで字幕の公開もありますが、ファイナルデッドサーキットは全館3Dなので吹き替えのみの上映になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>>3D映画では字幕版はありません。必ず吹き替えになります。
そうだったんですか、初めて知りました。個人的に3D映画をあまり見たことがないので知りませんでした。そういうことならば仕方ないですね。とても参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2009/10/22 17:40

私もがっくりですが、憶測として。


今日、私の母が鑑賞してきたのですが、映像に結構夢中で話をあまり聞いていなかったとの感想でした。
また、よく考えると3Dですので、目の前に映像などが飛び出してくるわけですから字幕を読む暇がないような気もします。
(どのように見えているのか判りませんが)
そう考えると吹き替え版しか上映されていないのもなっとくかと。
通常の洋画でしたら大抵の作品で、字幕・吹き替え両方上映されていますし。

まあ、この様な作品でしかも4作目ですし、話の内容には端から期待していないので、声優なんてどうでも良いとは思いますがね。

ちなみに映画の吹き替え版はテレビでしか見ません。
(映画やDVDはもっぱら字幕派です)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
確かに映像がかなりスリリングな場合は字幕に集中できなさそうですね。しかも3Dということではなおさら。そこに気がつきませんでした。個人的に3D映画というものを久しく見ていないので上記のことを考えれば仕方がないのかもしれませんね。
このシリーズの売りは(個人的な思いですが)、人がいかに残酷に死んでいくかの描写なので、そこで死ぬ前の最後の叫び声が棒台詞だと冷めるので嫌なんです。ただ単に叫べば良いっていうものでもなくて、けっこうこのシリーズでは叫ばずに恐怖を表す台詞もあるので。

お礼日時:2009/10/22 17:38

ここ数年前から「吹き替え版」の上映が増えてきました。


今では大作などは「字幕」と「吹き替え」の両方上映されています。

それならば好みに合わせて選べますが、今回は私もガッカリです。
当然、劇場では観ません。

声優のプロの方ならば、まだしもタレントを起用・・というのも・・。

字幕は読むのが面倒・・という方々が多いそうです。
ご年配の方々が?と思っていたら10~20代の若い方々が
面倒なのだそうです。

こちらの質問箱でも「●●の吹き替え版はどこで上映していますか?」
「●●の吹き替え版はないのか?」などなど多い質問です。

今回、起用されたタレントさんは私は全く知らない方々ですが
若い方々に人気があるのでは?

・そのタレントの名前で集客数のアップになると予想してのことでしょうか?
(映画自体、日本で知名度のある俳優さんが、出演していないから。)

・3Dだけを楽しんで欲しいと思って「読むのが面倒な」字幕をやめた?

でも・・残念ですよね~。

英語がわからなくても!字幕で映画を観るのが好きな私です。
今回も3D無しでも良いから「字幕版」を1~2館で上映して欲しかったです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
私と同じような意見の方がいて安心しました。
集客力があるタレントさんかどうかはわかりませんが、演技力に関しては皆無だと思うんですけどね、特に女性陣?二人に関しては。

お礼日時:2009/10/22 17:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!