【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?

英訳お願いします。
「ニューヨーク時間の月曜日、米ドルは世界経済への懸念から一時66円後半レベルまで下落した」

A 回答 (2件)

On Monday, New York time, due to the uncertainty of world economy the US dollars fell briefly to Y66.



 正確には「後半」といわないで100分の1まで書くのが普通です。Y66。XX のように。

この回答への補足

皆さんの意見を参考に
The US dollar fell to the upper 66-yen level at one point in New York on Monday, due to the uncertainty of the world economy.
ができました。

補足日時:2010/01/29 21:17
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどbrieflyを使いますか…
参考にします。ただ、こまかいことですが、... of the world economy と ... the US dollar .. にします。

お礼日時:2010/01/29 14:12

作文得意じゃないですが、やってみます。



On Monday in New York time, U.S Dollar has dropped against Japanese Yen until high \66 due to concern toward the current world economic situation.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、drop ですか... concern もいいですね。Thanks!

お礼日時:2010/01/29 14:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!