私はクリーニング店で働いているのですが、近くに基地があり、よく外国人の方が来店されますが、日本語しか話せないため、いつも通じないので大変困っております。
知り合いに英語を話せる方がいるので、クリーニング用の翻訳をしてもらおうとしたところ、クリーニング用語の翻訳はわからないとのことでした。
もし、そういう参考になるサイトがあったら是非教えていただきたいです。
また、知っている方がいらっしゃったら教えていただければと思います。
クリーニング用語→しみ抜き・合成皮革・剥離・光沢消失・黄変・服の装飾(スパンコールやレース)・のりなし・のりあり・再洗
などですが、辞書で調べたのですが載ってませんでした。
特に困っているのが、洋服の洗濯表示が外国語表示のため、何かトラブルがあった場合は補償の対象外になるということを伝えるにはどのように伝えたらいいのかがわかりません。
外国の方なので、洋服などは外国語表示なんてあたりまえだと思うのですが、クリーニング店としては生地に適した洗い方をするので、外国表示の洗い方と生地の洗い方が異なっている場合があります。
それを伝えるにはどのような英語を使えばいいんでしょうか?
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こう言うときお困りですね。
クリーニング屋ではありませんが、やってみます。(1)しみ抜き taking out the stain
(2)合成皮革 synthetic leather
(3)剥離 peeling
(4)光沢消失 loss of luster
(5)黄変 yellowing
(6)服の装飾(スパンコールやレース)decorations (sequined/with lacing)
http://eow.alc.co.jp/%E3%82%B9%E3%83%91%E3%83%B3 …
(7)のりなし no starching, without starch
(8)再洗 washing again, second laundering
(9) When the washing instructions are not in Japanese we do not reimburse. 「洗濯表示が日本語でない場合は、補償いたしません」
(10) This instruction was not for this material.「この洗濯表示は、この生地のものではありませんでした、悪しからず」
お役に立つといいんですが。
お礼が遅くなり申し訳ございません。
翻訳していただき、本当にありがとうございました!
メモをしてお店においてあります!
助かりました。
No.3
- 回答日時:
おはようございます。
「しみ抜き」や「合成皮革」「剥離」などはいわゆる「専門用語」かと思います。ですので、それぞれをそのまま調べても載っていない可能性が高いと思います。
たとえば「合成皮革」なら「合成+皮革」、「合成」よりもまずは「人工」「作る」など、「調べる用語を少し変えてみる」という手も試してみるべきかと思います。「皮革」ではなく、「なめした皮」つまり、「なめす」や「皮」などでも調べてみてください。
ちなみに、ネット上に無料で使える「英和辞書」や「翻訳サービス」もあるので、そちらも参考にしてみてください。どちらも検索サイトで「辞書」や「翻訳」などで検索すれば見つかるはずです。
ついでに、たとえば「剥離」などの専門用語はまずはWIKI日本語版で調べる。そして、そのページの英語版(左側に他の言語でも同じ用語を調べられます)も参考にするのも良いかと思います。
参考にしてください。
お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。
アドバイスありがとうございます!
確かに合皮などは翻訳では載ってませんでした。
人工で作られた皮というので翻訳してみたいと思います!
剥離の場合は表面が剥がれるというので検索してみるといいかもしれませんよね!
ありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
関連英語と日本語を適当に英語圏あるいは日本語のサイトに入れてみると一部目的に近いものがみつかることもあります。
下記は一例です。
http://www.google.com/search?hl=en&num=100&q=%E3 …
http://www.ne.jp/asahi/38/38/bag-bcare.html
http://sentaku-shiminuki.com/sentaku/sentaku-4-h …
お礼の返事が遅くなり申し訳ございません。
サイトをみてみましたが、いろいろな英語が載ってました!
参考にして文章にしてみようと思います!
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 英語 世界ではアメリカ英語とイギリス英語、どちらが主流ですか? 現在、世界中で英語が学ばれています。学校の 4 2022/08/27 21:23
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- メンズ 2.30代男性 ビジネスファッション スーツ 20代後半~30代前半の男性で、 スーツもしくはスーツ 1 2023/04/20 12:43
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 憲法・法令通則 軽犯罪法第15項について詳しく教えて下さい。外国の軍服を日本人のマニアが着て日本の街中を普通に歩いた 2 2023/02/25 18:52
- 中国語 新しい中国語入力ソフトを発明しました 22 2023/02/06 07:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
職業名
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
Friend と Friend...
-
agree withとagree that
-
「為参考」とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報