プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「テクニカル」の用法について。
たまに何かの説明をする際に、「ここからは少々テクニカルな話となりますが・・・」と仰る方がいらっしゃいますが、
「テクニカルな話」とは、つまるところどういういみでしょうか?

A 回答 (2件)

「テクニカルな話」の意味は、(ケースバイケースですが)「技術的な説明」とか「専門的な説明」になるばあいが多いと思います。


「少々テクニカルな話」→やや技術的な説明、やや専門的な説明
    • good
    • 0

No.1の方の回答のとおり。

これにもう1例つけたすと:
会議でそれまで理念的な議論をしていて,じゃあそれを具体的な制度としてどう実現するかの議論をはじめるとき,「ここからはテクニカルなはなしになります」ということがあります。英語として適切は用法じゃなく,日本の会議用語です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!