アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

良い天気だね!It's a beautiful day isn't it!
梅雨明けしたみたい(に感じるよ)。It seems to be the end of the rainy season in.
今って梅雨?だよね。We are still in the middle of rainy season, right?

英訳を見てください。

A 回答 (3件)

Gです。

 junglelawさん、こんにちわ!

私なりに書かせてくさいね.

>良い天気だね!It's a beautiful day isn't it!

これは、いいと思います. 
また、今まで、雨の日が続いていたのが、急にいい天気になった、というフィーリングをだしたいのであれば、

We finally got this beautiful day, don't you think? やっといい日になったね、そう思わない?という言い方ですね.

いい天気だね、を同じフィーリングだけど違う表現の仕方としてよく使われるのが、
What a beautiful day we have, don't you think?
と言う言い方が出来ますね.

>梅雨明けしたみたい(に感じるよ)。It seems to be the end of the rainy season in.

inをとればこの文章は生きてきます.

他の言い方としては、
Looks like the (this nasty) rainy season is finally over! (このいやな)梅雨がやっと、終わったようだ.と言う表現ですね. として、終わった(梅雨明け)と言うフィーリングを出すことが出来ますね. Looksと動詞で始まっていますが、正しい英語で、It looks likeのItを省略された形で使われることが多いです. また、Lookと言う単語使うことによって、目で、また、体で感じることができる. Seemを使うと、頭で感じる、と言うニュアンスが出てくることが多いです.

つまり、He looks like a rich man.とかいて、金持ちのように見える、と言う言い方で、これをHe seems like a rich man.と言うと、金持ちに違いないと感じると言うニュアンスの違いですね.

この文章では、さほど問題はありませんが、青空を見て言うのであれば、Looks likeの方が、適切なように思えますよ.

>今って梅雨?だよね。We are still in the middle of rainy season, right?

これはいいと思いますが、stillが入ることで、いまだに、と言うフィーリングが入りますので語注してくださいね.

いまだにというフィーリングを出す必要が無ければ、stillをとってしまってください.

We are inと言う言い方をして、実際にいま、また、私たちがいるところでは、梅雨と言うシーズンにいるんだ、と言うフィーリングが出てくるわけで、これを、自分たちがいない場所の事には使えませんのでご注意ください. 

アメリカでは、と言う事であれば、
It is still in the middle of the rainy season in US, right?と言う形を使うことになります.

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつも丁寧な回答有難うございます。
すごく勉強になります。

お礼日時:2003/07/01 00:54

No.1さんの回答でよろしいかと思われます。



1番目の3番目のように、現在の気候を表すのは It is ~という表現を通常使います。We are ~ というのは使いません。「だよね」は、isn't it とか、rightなどを付けたします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。

お礼日時:2003/07/01 00:52

翻訳をしています。



良い天気だね!It's a beautiful day isn't it!

Okです。beautiful fine day, またはfine dayでもOKですね。

梅雨明けしたみたい(に感じるよ)。It seems to be the end of the rainy season in.

これは、"in"がいりませんが、意味的には梅雨も終わりだね(終わりに差し掛かってきたね)と言う意味です。和文どおりの意味にするならば:
It seems like the rainy season is over.
ですね。

今って梅雨?だよね。We are still in the middle of rainy season, right?
↑これは:
It is still a rainy season, right?でよいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

また回答して下さり、有難うございました!!

お礼日時:2003/07/01 00:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!