英文を訳したのですが、わからない用語をおしえてほしいです。
下記のように訳しましたが、「expensive calls」がどのような概念なのか、いくら調べてもわかりません。「高価な呼び出し」とは何か、概念がわかる方おりましたら教えてください。
When making expensive calls to remote sources or layers, such as when calling
Web services or querying a database, consider if it makes more sense to make
these calls chatty (many smaller requests) or chunky (one large request).
ウェブサービスを呼び出す、データベースのクエリを実行する時のように、リモートソース、または論理階層(レイヤ)へ、高価な呼び出しをするときは、それをチャッティー (処理規模が小さく対話の多い) または、チャンキー (処理規模が大きく対話の少ない) な呼び出しのどちらにするのがより適切なのかを考えること。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
この方面は、残念ながら、私は、想像できても、詳しくないのです。
expensive call という用語は、MS側の独特の表現方法だと思いますが、そのまま、値段の問題ではないことは明らかだと思います。ただ、「expensive calls」というのは、chatty か chunky の方法を呼び出す原因だと思います。だから、文字通りなら、「コスト高」の呼び出し、ということだと思います。
>どちらにするのがより適切なのかを考えること。
if it makes more sense の後の、chatty or chunky 、その方法によって、反応がかなり変わるはずではないでしょうか?そうすると、ご質問の訳のように、二者択一になるような気もするのですが、英文では、どちらが良いとは書いていないのですね。consider としか書いていません。全体を通さないと、今の私の力では、ここだけでは、expensive calls が正しいのか判断できません。どうも、MSの英文はすっきりしないですね。
試訳:
負担が大きいリモートソースやレイヤにアクセス場合、例えば、ウェブ・サービスを呼び出したり、データベースのクエリを呼び出す場合、チャッティー(処理規模の小さな命令を多く出す)か、チャンキー(処理規模の大きな命令をひとつ)の方法が賢明か考える。
回答ありがとうございます。試訳までしていただいて感謝です。
「負担が大きいアクセス(=呼び出し)」となると全体の意味が通ります。^^
No.6
- 回答日時:
負荷のかかる呼び出し→ウェブサービスやデータベースとのコネクション確立は一般的に高負荷と認識され、ローカルファイルやプロパティなどの呼び出しはそうではないとされる。
It will take ................. to call web services の .............の部分が expensive なのです。
回答を頂きありがとうございます。
なるほど!!クエリの呼び出しは、イコール、データベースとのコネクション確立だし、
全体の意味が、より良く分るようになりました!!
お忙しい中ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
専門分野のことはまるで分らない者なので想像ですが、ここの expensive というのは、「費やされる量が多い」という意味を含むものの、それは金銭という意味は含まない、のではないでしょうか。
高度なシステムになるほど、複雑なプログラムが介在しており、その中のほんの小さなバグでも致命的なエラーを引き起こしたりしますが、そういう複雑な、込み入ったプログラムを経由して対象とアクセスすることを expensive というふうに表現しているのではないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 共通の前置詞の目的語を持つ前置詞句を列挙する際の表現方法について(省略の位置と方法) 3 2023/08/24 09:40
- 英語 such as Harvard, even urge students to give credit 3 2023/04/11 14:46
- 英語 「install and/or execute an application」の訳し方 2 2022/04/05 11:11
- 英語 英語のスピーチ 6 2022/08/18 21:22
- 英語 この英文の一部が分かりません。 7 2023/04/16 10:39
- 英語 when節の譲歩表現の可不可について 3 2023/06/06 09:26
- 英語 you have the idea of all sentence 5 2022/11/12 09:18
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 The crestal approach works well in single or two a 2 2022/04/19 18:59
- 英語 英語の文法について複合関係詞の譲歩の用法について質問です 1 2023/04/01 19:21
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
この英文は分詞構文ですか?
-
獅子舞を英語で説明
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
英語のもんだい
-
誰々の何何というアルバムのホ...
-
「雇用形態」「派遣元」
-
英訳お願いします。
-
九州大学の英語(2011年)
-
英文構造を教えてください But ...
-
英文にしてください。。m(-...
-
下記英文メッセージの改行して...
-
英文の添削をお願い致します。
-
お世話になります。どちらの英...
-
結婚式の招待状を英文でかきた...
-
英文の算数文章問題を見られる...
-
When this factor is combined ...
-
次の英文(継続を表す過去/未来...
-
この英文は不自然ですか? 学校...
-
My father gave me a camera. ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
教えてください A widespread b...
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
英文についてお願いします。 「...
-
英語の仮定法について
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
1位を表す時、first prize か...
-
書類の提出時、どっちを消すの??
-
獅子舞を英語で説明
-
高校1年生 英語 部分否定 全否...
-
「俺だけを見ろ」を英文にした...
-
英文にしてくださーい!お願い...
-
数字の単位表記"mm"について
-
I doubt you'll need itの意味
-
至急<英語>短文ですが英訳お願...
-
「雇用形態」「派遣元」
-
英語に直すと・・・
-
誰々の何何というアルバムのホ...
-
FAX送ったメール(ビジネス英文...
おすすめ情報