プロが教えるわが家の防犯対策術!

お世話になります。
今回は下記文中の"I doubt you'll need it."の意味がよくわからず、困っています。

【英文】I’d wish you luck, but if you’ve done everything here, I doubt you’ll need it.

【訳文】幸運をお祈りいたしますが、もしここに書かれていることをすべて実行したのであれば、私は貴方がここに書かれていることを実行する必要があったのだと思います。

以上、よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

”I doubt you'll need it”のitはluckのことです。

「ここに書かれているすべてのことをしたのなら、「幸運」なんていらないでしょう。」つまり、幸運・Luckがなくても自力で達成できますよ。ということです。
    • good
    • 0

幸運を祈ってます。

しかし、すべて自分でやられたのなら、それも必要ないでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!