アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

●「1勝1敗1分け」など勝敗について英語で表すと何という??

●この表現が思い浮かびません。翻訳サイトなどでも上手に変換されません。
 「1victory  1lose 1tie」という感じで英語圏の人に通じる??

●もしわかる方、ご教示願います。

A 回答 (4件)

すいません、No3で、URL貼り付け忘れました。


ピーター・アーツ
http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Aerts

ところで、これだけでは、再回答するのもむなしいので、ワールドカップのウィキ記事を見てみますと、

# W = total games won
# D = total games drawn (tied)
# L = total games lost
http://en.wikipedia.org/wiki/2010_FIFA_World_Cup

になってますね、、、。

何が正しいのか分りません、、、、。 専門家の方、、、help
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。専門家の方はなかなか現れませんね。。

お礼日時:2010/06/26 17:09

ウィキペディアでK-1格闘家のピーター・アーツの戦歴を調べると、



Wins/Losses/Drawsになってますね。

K-1での戦歴ではものすごい数の勝ち負けがあるから「-s」が付くのかと思ったら、総合格闘技MMAの戦歴でも、「1 wins, 1 losses」と書かれていますね。

僕には分りませんので、どういう時に複数形になるのかは、専門家のご回答をお待ちください(リニューアル後は誰が専門家か分らないけど、、、)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/06/26 17:09

http://www.itsonlycricket.com/entry/371/
にサッカー world cup の勝敗表があります。won/lost/tiedとあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/06/26 17:08

>> 「1victory  1lose 1tie」という感じで英語圏の人に通じる??



 普通の頭の人なら通じます(ただし馬鹿も居るんで)

 1 win, 1 loss, 1 draw (tie) とも。種目や競技で違うかも知れませんが、、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/06/26 17:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A