アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語を教えてください!!

今回、電化製品を個人でレンタルする事になり、レンタル会社から契約書が届きました。
契約書の最後に下記の通りの署名するところがありましたが、何を記入すればよいのでしょうか?
SIGNED BY     ) *自分の名前?
          )
Authorised signatory) *正式サイン?
For and on behalf of)
山田花子        ) 
in the presence of :-   *??

__________________
Witness           * 立会人のサイン??


SIGNED BY     )
          )
Authorised signatory)
For and on behalf of )
株式会社ABC    )
in the presence of :-                    )


__________________
Witness

宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

英文契約書の典型的な署名欄のフォーマットです。



SIGNED BYは署名人のサインが入ります。
Authorized Signatoryは署名する人物を特定せず、あえて「署名をする権限のある人物」といった意味になります。
For and behalf of 山田花子となっていますので、山田花子様の代理人として署名を執行可能な権限をもった方の署名が必要です。
(例:会社の場合、稟議を通して署名・捺印ができるレベルの社員=社長、会長、部長、取締役、など)
個人の場合、代理としてここに弁護士あるいは所属事務所などが署名する場合もあります。

In the presence ofは「署名の証人」といったもので、署名人以外の人物(例:弁護士)が立会いとしてここに名前を記入し、その下の「Witness」の上にサインをします。
    • good
    • 6

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!