プロが教えるわが家の防犯対策術!

make it happen ってどういう意味


上記語句は、なんて訳せばいいですか?
「実現させよう」でもいいですか???

A 回答 (1件)

「実現させよう」で良いと思います。


私が訳すとしても、そう訳します。
    • good
    • 12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!