プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

訳してください。またまた前後の文がないんですが。
Nothing could be more wonderful.なんですが、こんなにうれしいことってない。と訳すらしいんですが。

A 回答 (3件)

Nothing could be more winderful.



「○○より嬉しいコトはない(だろう)」
=「○○が一番嬉しい(だろう)」
という、いわば最上級の意味じゃないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさんすみません。ありがとうございます。説明してくださいの間違いでした。

お礼日時:2003/08/18 02:04

ファーストガンダムの英語版のラストシーンで出てきたような・・・



アメリカで今、ガンダムの最初の版ですね、アムロくんの主演のアニメが全部英語吹き替えでされています。

ララァ、こんなにうれしいことはない・・・
自分には帰れる場所があるんだ・・・

と言うセリフでしょうか?自分はアメリカで見ましたが、現在もガンダム英語版はテレビでやっているはずです。アメリカでお住まいでしょうか?
    • good
    • 0

「こんなにうれしいことってない」


そのまんまです
 
何が疑問なんですか?

 敢えて言えば 仮定法です
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!