アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Did she call you last night? は速く話されると Che call you last night? と聞こえます。
http://ameblo.jp/eikaiwa11/entry-10083141680.html
と上記URLに書いてあるのですが、

どういう論理?仕組み?で、did she = che になるんでしょうか?
ディシーがチェになるなんて ちょっとよくわからないので、
解説お願いします。

A 回答 (3件)

 Did she call you last night?がChe call you last night?に聞こえるのですか。

変ですね。なんで先頭だけ化けて聞こえるといってるんでしょうか、そのブログ。
 速く話したとしたら「(でぃ)しかりゃらすない?」あたりだと思うんですが……。

 なんかのアフィリエイトと違いますかねえ。「聞き取りたければ、これを買え」みたいな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
でぃ が消えてしまうのかな

お礼日時:2011/01/02 22:18

日本語で表わすことがむずかしいのですが、


did sheをディドゥ シーとあらわすとすると、早く発音されるとき、冒頭のディの部分が聞こえにくくなります。そして、ドゥとシーの音がくっつき、さらにドゥが早くなることで、ゥが聞こえにくくなります。その結果、che=チィのような音に聞こえます(チェではありません)。

上の説明では、ド+シーなので、チィにならないのではと思うかもしれませんが、
dは子音なのでド=doとはなりません。

didの二つ目dの音は、ウの口の状態で、歯につけた舌を離しながら息を吐く音ですが、その音と同時にsheを発音するので、チィという音に聞こえます。わかりにくくて申し訳ありませんが、発音してみるとわかるかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
チィと聞こえるんですね。
diを削除して dshe を早く発音すると、che にならないでもないですね。

でも、早く発音するとdi が消えるなんて、不思議ですね。

お礼日時:2011/01/02 22:20

結論:おそらく、「読みが強いか、弱いか」でそう聞こえるのだ、と考えます。



「弱く読む(発音する)」部分=Did と「強く読む(発音する)」部分= she
と分解されるので、Did が聞こえなく(あるいは聞こえにくく)なる、という理屈だと思います。

一例として、
A: You can find them.
B: You can't find them.
とを実際に発音した場合、一般に、A の can は非常に弱く読まれますが、B の can't は比較的はっきりと読まれますね?

別の事例をみてみましょう。こんどは単語一語を、便宜的にカタカナで表記してみます。
until=「アンティル」ですが、実際の運用では「ンティゥ」もしくは「ティゥ」としか聞こえません。

>どういう論理?仕組み?で、did she = che になるんでしょうか?
表記と発音(というか「どう聞こえるか」あるいは「口がどう動いているか」)は慣れの問題もありますね。
日本語でいえば、「的確」は、理論的には「てきかく」としか読めないはずだが通常は「てっかく」と発音されるし、読みの問題でも正解とされます。
これなどは逆に、外国人には理解しづらいでしょうね(これは単なる撥音便ですが)。

また別の事例ですが、

be going to (ビーガナ)~ や a lot of (アラーラヴ)~ などは代表的です。

You're going to change… なんて「ヨアガナチェインジ…」と聞こえるし、

You have a lot of things…「ユーハヴァラーラヴティングズ…」と聞こえます。
…whole lot of patients…「ホーラーラペイシエンツ」と聞こえます。

ある程度「こう表記する場合はこう聞こえる」という法則を、経験として身につけていくことが、ネイティブの英語に近づく秘訣のように思います。

この回答への補足

回答ありがとうございます。
論理じゃないみたいですね。

補足日時:2011/01/02 22:22
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!