アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フランス語でstop -balancier lors de la mise a l'heure(aの上にアクサン記号あり)という表現がわかりません。「時間調整時のストップバランサー」ということなんでしょうけれど、ストップバランサーって日本語でなんというのでしょうか。時計にお詳しい方、教えてください。どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんばんは



竜頭を引いた時に秒針が止まる ということではないですよね?

機械時計ですか?

この回答への補足

  こんばんは。
 お返事ありがとうございます。

 時計の種類は、歯車がたくさん付いているスイスの時計です。
 balancierはテンプということがわかってきましたが、時間調整時にテンプが停止するというのは、変でしょうか?
 

補足日時:2011/06/28 23:58
    • good
    • 0

#1です



であれば竜頭を引いた時に(時間合わせのためにですけど)
秒針も止まりますよ。と言う説明だと思います
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すぐにお返事くださってありがとうございました。
本当に助けられました。

お礼日時:2011/06/29 02:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!