アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Hello.Thank you for payment.
Item was shipped.
到着まで2-3週間ほどお待ち下さい。
If there is any problem,please email me.
Thank you


としたいのですが、

到着まで2-3週間ほどお待ち下さい。を 英語にするとどうなりますか?

A 回答 (5件)

英語で一般に使われる表現を紹介します。

検索結果を参考にしてください。

Thank you for your payment. Your order has been shipped.

"Your order has been shipped"
http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&source= …


Please allow two to three weeks for delivery.

"Please allow * to * weeks for delivery"
http://www.google.com/#hl=en&cp=40&gs_id=3&xhr=t …
    • good
    • 2

Hello. Thank you for your payment.


Your purchase has been shipped. / Your item has been shipped.
(あなたが購入した物は発送されました/あなたのアイテムは。。。。)
* この場合は、現在完了がいいです。

It will take 2 to 3 weeks before it is delivered to you.
(それがあなたに配達されるまで、2-3週間かかるでしょう)
If you have any problems, please e-mail me.
Thank you.
    • good
    • 0

It will take two or three weeks before you receive the item.


と書いて、最後のThank youをThanks for your patience.とすればよいのでは?

期間を告げられたら待つのは当たり前なので、改めて「お待ちください」という必要はないでしょう。くどい。
    • good
    • 0

Please wait about two to three weeks for the item to arrive.

    • good
    • 1

『Please wait in two or three weeks till it reaches』


これでいいんじゃないかと思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!