No.8ベストアンサー
- 回答日時:
ビートルズのルーツ、言い換えればロック音楽のルーツは、アメリカ南部の黒人音楽の一種であるブルース音楽だからです。
ちなみに、ビートルズは港町出身なので、インターネットが無く、ラジオも検閲がかかっていた時代に、船乗りを通じてアメリカ音楽を入手しやすかったのです。ブルースはアメリカの元黒人奴隷の苦悩から生まれていますが、これは当時のアメリカの一般的な白人よりも、アメリカ南部の白人エルビス・プレスリーや、階級制度が厳しいイギリスの労働者階級の白人の共感を呼びました。これがやがてビートルズ旋風となってアメリカに逆輸入されますが、今もアメリカのロック・ファンはイギリスの白人バンドに憧れていて、そのイギリスの白人バンドはアメリカの黒人ブルースマンに憧れているのです。
ご回答ありがとうございます。
皆さまから、色々なご意見を頂き、改めて考えてみたところ、
Michael Jackson の "Black or White"でも
"But If you're thinkin' about my baby it don't matter"
と歌ってますね。
興味深い背景知識を頂き、改めて感謝申し上げます。
No.6
- 回答日時:
この手の破格は全く珍しくとも何ともなくて、ネイティブさんはもう誰も気に留めません。
(なぜかビートルズのこの曲だけで日本人はみんな大騒ぎしますが、それ以外の曲は聞かないのでしょうか?)
It don't matter what you do
Little River Band - Help Is on Its Way (1977)
It don't stop here no more
Eagles - The Sad Café (1979)
It don't pay near enough
Sheryl Crow - Soak Up the Sun (2002)
キリがない位、例があります。
何故?と考える必要もありません。そういうもんだ、と思って下さい。
あえて理由を言うなら、メロディラインとの整合性です。
別にカッコつけとか的外れで全然関係ないです。
(例が限りなくあってありふれているのに、こんなんでカッコつけたってしょうがないでしょ?)
例えば、最初のLittle River Bandの場合、同じ曲の中でちゃんと文法通りの言い方もしています。
http://www.lyricsdepot.com/the-little-river-band …
>What's it like inside the bubble?
>Does your head ever give you trouble?
でも、ブリッジの部分では、It don't matter what you do です。何故かというとdoesn'tでは歌いにくいからです。
(実際に口ずさんでみればわかります。動画の1:47辺りです)
ご意見ありがとうございます。
「破格文」…懐かしい響きです。
このキーワードで、納得しました。
また、他の例も挙げていただき、併せて御礼申し上げます。
No.5
- 回答日時:
すでに複数の方々から興味深いご指摘がありましたが、ポップソングの中の文法無視の表現例として、ちょうど話題になっている Ticket to Ride が流行していた1960年代半ば頃と記憶していますが、ローリングストーンズのミック・ジャガー氏が I can't get no satisfaction という歌をかなり激しく歌っていたのを思い出しました。
こんなのも文法の約束事から外れた例かと思います。ご参考までに。ありがとうございます。
"Satisfaction"は気付きませんでした(^^;)
確かに、文法的にはおかしいですね。
おもしろい視点をいただき感謝いたします。
No.4
- 回答日時:
>なぜ、
"But she didn't care"
とならないのでしょう?
過去形には意味の上からならないでしょう。どなたかがビートルズの歌の翻訳をわざわざしてくれているサイトがあります。ご参考にしてください。
参考URL:http://www.geocities.jp/harrier0001/welcome/beat …
リンク先の情報、おもしろいですね。
曲名を日本語に訳した活字を初めて見ました。
少し違和感があります…訳は正しいと思いますが (^^;)
No.3
- 回答日時:
これはアメリカの黒人が面白がって言ったのか、文法を知らずに言ったのか、昔から歌のタイトルにつけるのが流行りました。
ビートルズもレコード販売市場拡大のため、歌詞の中にわざと入れたものでしょう。黒人が文法を知らずに言ったというのも完全な作り事ではないでしょう。「風とともに去りぬ」の南北戦争での黒人のメイドなどの英語は少し考えないと類推できませんでした。●It Don't Mean a Thing (スィングしなけりゃ意味がない/ジャズ)
副題に(If It Ain't Got That Swing)がくっついていますが、これも文法無視です。
(If It Hasn't Got That Swing)のつもりでしょう。
"ain't"="are not; have not; has not; do not; does not; did not"の短縮形。
●If She Don't Want Your Lovin'(彼女があなたの愛をのぞんでいないなら/ソウル?)
黒人英語などでは、たまに三人称単数は使われず、カッコつけて"She don't care."や"He walk"などといったりするそうです。また"doesn't"の方が「子音」がひとつ多く、"don't"の方がリズム的にぴったり合うというのは考えすぎかもしれません。
まだまだ例はあるかもしれませんが"3人称単数の主語+dpn't"を見たり聞いたりしても、わざとだと思ってください。
No.2
- 回答日時:
もう答えになるようなことも残っていないですが。
こんばんは。ビートルズが胎教だった変わり者です^^;
過去形にする必要はもうないですよね。
日本語でもそうですが、当たり前に過去の話ですと、
わざわざ過去形で話はしませんね。
#文章ならともかく。少なくとも口語では。
does not にしないのは、一個子音が増えますね♪
唄いにくいと思いますよ~。
口語でもそうでしょう? 日本語でも英語でも。 話しにくい言葉は
勢い、省略したり、時世変えたり、「ら」を抜いたり。
ましてメロディーに乗っけるわけですから♪
#ラップやヒップホップの語呂合わせとはまた違いますけど。
ビートルズは 「一個一個の単語のアクセントは正しい」 という鉄則を
比較的守っていますから。
文法はこういうことがたまにありますよ~、ってことで。
日本の歌でもたまに字足らずや、字余りはありますよ。
言語が違いますから、あんまり縛られない方がいいと思いますけれど。
(=^. .^=) m(_ _)m (=^. .^=)
No.1
- 回答日時:
前後の文脈からすれば過去形にすべきだし、もし現在形だとしても
"she doesn't care"
になるはずですね。
まったく同じ疑問についてネイティブに意見を聞いたサイトがありました。
ご参考までに。
↓
ネイティブに聞きました!「She don't care」 英語
http://www.talkles.com/doyouknow/20063271842.php
色々もっともな事が書かれていますが、私個人としては、
「まあ、音楽だし、ましてやロックだしねー」
で済ませてもいいのではないか、と言う気がします。
実際、ご質問を読むまで文法的におかしい事に今の今まで気が付きませんでしたw
早速、ありがとうございます。
ご指摘の通り、前後の流れからして、
"she doesn't care"
でしたね。失礼しました。
リンク先、興味深く読みました。
同じ曲で、
"My baby don't care"
の箇所は気付きませんでした(汗)。
また、Something の歌詞についても
唸らされました。
…疑問は解消していないんですけどね。
おもしろい情報ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の完了不定詞について 2 2023/06/11 17:57
- 英語 "unable"の否定の影響範囲について 2 2022/08/15 11:15
- 英語 【 英語 ing and ing 】 問題を解いていたら、 I told her shut up b 4 2022/12/28 16:33
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 英文法の定冠詞について質問です。theの使い方でどちらが正しいか分かりません。 一億人の英文法の例文 2 2023/01/10 00:12
- 英語 Here she was out riding a bicycle, wearing pants, 1 2023/02/06 22:17
- 英語 英文法について分からない部分があります。 People who enjoy life want to 2 2023/06/05 14:42
- 英語 高校英文法 現在分詞 with ones 現在分詞か過去分詞の見分け方 皆さんこんにちわ、上記の件で 2 2023/05/28 14:10
- 英語 She talked to me ( ) she were my teacher. ①as if ② 2 2022/04/30 23:56
- 英語 分詞構文の意味上の主語と、主節の主語とが一致していない用例 2 2022/11/13 19:05
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「for a long time」と「for lo...
-
「20歳の誕生日おめでとう」を...
-
「これが私です。」は、英語では?
-
the only, the first, the very...
-
take kiss meってどういう意味...
-
no more ...than や not...any ...
-
The edges of the membrane wer...
-
分詞構文の意味上の主語と、主...
-
SyntaxとGrammar
-
faerie faery fairy
-
I'm sure of ~の語法・用法・
-
Each of themとAll of themの違...
-
the first 名詞? a first 名...
-
have or has 三人称・単数 使...
-
分離不定詞について
-
英語で質問です。文末で引用符...
-
契約書の英文
-
英語を書けるのと英語を話せる...
-
they was, we wasについて
-
海外の友達(ネイティブではな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「20歳の誕生日おめでとう」を...
-
「for a long time」と「for lo...
-
Each of themとAll of themの違...
-
「これが私です。」は、英語では?
-
英文法は高校までのもので全て...
-
the only, the first, the very...
-
the first 名詞? a first 名...
-
英語で質問です。文末で引用符...
-
It Doesn'tでなく、It Don'tとは?
-
take kiss meってどういう意味...
-
I'm sure of ~の語法・用法・
-
代名詞が文末にくることができ...
-
中学英語だけでも結構英会話は...
-
faerie faery fairy
-
they was, we wasについて
-
英語について giveは give 人 ...
-
have or has 三人称・単数 使...
-
SyntaxとGrammar
-
英語 文法 ()内の語句を並び変...
-
Sameの使い方
おすすめ情報