プロが教えるわが家の防犯対策術!

あなたは猫より犬の方が好きなのですか。

Do you like dogs better than cats?



問題集の解答では上記の英訳でした。
Do you like a dog better than a cat?
私の場合は、dog と cat の前に a を入れて答えましたが、この解答でも正解ですか?

A 回答 (6件)

1)文法的には問題ないので、×にはできません。



2)しかしI like + 複数名詞(数えられる名詞の場合)が定型なのです。この機会に、それで覚えて下さいね。

 I like apples.
 I like sweets.
 I like cats.
 I like rice balls.(おにぎり)
 I like mountains. などなど。

3)数えられないものは、もちろん単数で無冠詞です。

 I like coffee.
 I like basketball.
 I like beef, but I don't like pork.
 I like peace.
 I like gold. などなど。

4)動名詞もよく使われます。これを覚えると表現力は格段にアップします。

 I like collecting dolls.
 I like being a woman.(女性であることが好き)
 I like being with you.(あなたといっしょにいるのが好き)
 I like living in Tokyo.(東京に住むのが好き)などなど。

5)まだ動名詞を習っていなければ、4は無視して下さい。(習ってから、いっぱい使って下さい。)
    • good
    • 0

正解ですよ!



likeの後ろは複数形という小さな英文のルールがあるので、単なる現在形なら正解は言いにくいです。
でも今回は、比較級で1つのもので比較しているので正解です。

「Do you like a dog better than a cat?」
を和訳すると、
「(1匹の)猫より〈1匹の〉犬の方が好きですか?」
と訳せるので、正解となります。

犬でもチワワやトイプードル、猫でもアメショーやペルシャなどの固有名詞に分けれることを考えて、
本来の回答「Do you like dogs better than cats?」の疑問文は、犬や猫でもいろんな種類があるっということでここは複数形にしています。

でも、単数形でいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
とても参考になりました。

お礼日時:2011/09/21 21:52

手前味噌ですが、ついこの前、同じ質問にもっと詳しく答えていましたので、よろしければご参照ください。



参考URL:http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7010771.html
    • good
    • 0

日本語で「犬」「猫」といっても、「犬というもの」「猫というもの」というふうに一般的な「犬」「猫」のことを言っている場合があります。

その場合、それらの名詞が「主語」になるか「目的語」になるかで形が決まっているのです。

●「主語」の場合、一般的な犬とか一般的な猫を表す場合なら"a dog""a cat"でも"dogs""cats"でもいいです。

「犬は猫よりも人間に忠実である。」下の「犬」「猫」は両方主語です。
A dog is faithful to man than a cat.
Dogs are faithful to man than cats.

●目的語の場合、一般的な犬とか一般的な猫を表す場合なら"dogs""cats"です。

「僕は犬よりも猫の方が好きだ。」
I like cats better than dogs.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
とても参考になりました。

お礼日時:2011/09/21 21:50

likeの後ろには数えられる名詞の場合、複数形が来るのが普通です(犬が1匹だけ好きということはないですから)。


なので、I like a dog ~とはいいません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
参考になります。

お礼日時:2011/09/21 21:49

間違いです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほんとですか!?

他の人の意見も聞いてみます。

お礼日時:2011/09/21 21:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!