「10年後までに」を英語にしたいのですが、

by ten years later

で問題ないのでしょうか。

by after ten years

も考えましたが、これだと前置詞が重なってしまいます。

何かいいアイディアがありましたら、ご教示ください。

A 回答 (2件)

 10年以内に、ですよね。

ですと、within ten years なんかでもいいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに!!!
このニュアンスだと、書きたい文章にかなりマッチしてます。
ありがとうございます!

他の方もありがとう御座います。
語順を変えるのがポイントですね。

ありがとうございました!

お礼日時:2012/01/07 15:45
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ