プロが教えるわが家の防犯対策術!

ここでは前置詞で使っているとお考え下さい。

be late for~ ~に遅刻する

と覚えますが、be late to ~がおかしな理由はなぜでしょうか?

宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

このような場合に前置詞として"to"を取るか"for"を取るかはどちらか一方に限定される場合が多いのですが、どちらも使えるというのもあります。


なぜそのようなことになっているかは、あなたが大学教授になられてから研究されても遅くはないでしょう。つまり、普通はそんなことを知っている人はいないという話になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/10/13 08:53

「~に遅れる」は普通 be late for ~と言い be late to ~ とは言いません。

特別な理由がある訳ではなく、皆がそう言うのでそう言わないと不自然に聞こえます。

なお例外があり「流行に遅れる、時代に遅れる」は be late to ~ を使います。
下のサイトでアメリカ人が説明しています。

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9570/
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2020/10/13 08:53

late for が正しく、最も多く使われている。


late to は文法的に言えば、まちがいではないが、
使われることが少ない。
>As we said, but perhaps not clearly enough,
>"late for a meeting" is correct
>and the most frequently heard.
>"Late to a meeting" is also grammatically correct
>but not used very often.
https://www.usingenglish.com/forum/threads/15598 …

使われることが少ないから、
イギリス人は特に不自然な言い回しに感じる。
口語で使うのはいいが、文章では使わないほうがいい。
>However, the variant with “for” is much more widespread
>than the variant with “to”,
>and many native speakers (especially of British English)
>consider the phrase “to be late to something”
>either unnatural or substandard.

>Since it is colloquial,
>you should avoid it in any kind of formal writing.
https://jakubmarian.com/be-late-for-vs-be-late-t …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しくありがとうございます。
大変勉強になりました。

お礼日時:2020/10/13 08:52

for ~ の for は理由を表す前置詞として使われています。


たぶん、主さんは、to ~ で ~のため と訳す to 不定詞と混同しているのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2020/10/13 08:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A