プロが教えるわが家の防犯対策術!

初歩的な質問ですみません。

「5/19~5/20まで」を英語にするとどうなるのでしょうか?

from May 19th to 20th
from 19th to 20th on May
とかでしょうか?

よろしくお願い致します。

A 回答 (4件)

#1です。



#2さんと3さんの回答見てはっと気づいたので、補足です。

質問を良く考えないで思い込みで答えたのですが、
私の回答は、ホテルなどの予約で「~から~まで」の場合でした。
この場合、2日間でもfrom ~ to ~ を使った方が誤解を招きません。
海外でホテルのフロントやってましたが、お客さんもスタッフも皆さん一泊二日でもfrom ~to~ を使ってました。

ついついホテル予約に当てはめちゃって、てっきりそういう場合だと思い込んじゃってました。
誤解を招いたらすみません^^;

ただ、旅行に行く時に「いつからいつまで?」と聞かれた場合は、やはりfrom ~ to ~を使ってますよ。

throughは使いますが、口語では使う事はないかなぁと思います。
書面の文章ならもちろん使えます。
    • good
    • 1

2日間しか無いので、#2さんがおっしゃるとおり


May 19 and 20
なんですが、たぶん
on May 19 and 20
が正しいと思います。

実際発音するときは、
on May 19th and 20th
であって、書き方も、th をつける書き方で構いません。(というか、元々正しいです)


3日以上ならば、
from May 19 to 22
若しくは
May 19 through 22
です。

空欄を埋めるような記入フォームですと、1日とか2日でも、2つの日付を記入するマスの間に「through」が印刷されてたりしますけどね・・・。

THRU は、フォーマルでない場合や、かつてのファクシミリのように略号を使いたいときに使うようです。

#2さんが、括弧つきで示されている
from May 19 through 22
という言い方は、もしかしたら正しいのかもしれませんが、私は聞いたことがなく、持ってる英英辞典にも載ってませんでした。
つまり、May 19 の前に置く前置詞は不要のようです。


なお、「20th on May」は非常にまずいです。
on は、日にちや曜日に付く前置詞です。
「5月20日に」は1つの日付を表すので、上述の通り「on May 20th」で正しいです。
「5月に」は、「in May」です。
    • good
    • 2

2日のみの場合 19日 ~ 20日 と言い方はしないど思います。


19日と20日。  MAY 19, 20 または  MAY 19 and 20

何日~何日 は  (FROM) MON THRU FRI, (FROM) MAY 19 THUR MAY 30
    • good
    • 2

こんにちは。



from May 19th to 20th
でよいと思いますよ。

または、
From 19th of May to 20th of May

とか。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています