The SD reamer drill with stopper may also be used to verify osteotomy depth in relation to the sinus floor by placement off the handpiece into the site and a radiograph taken.
この英文の文法的解釈を教えてください。
まず分解すると
The SD reamer drill with stopper may also be used to verify osteotomy depth in relation to the sinus floor by
placement off
the handpiece into the site
and
a radiograph taken.
ここで
a radiograph taken
は
by
につながりますよね?
と言うことは文法的に
a taken radiograph
ではないのでしょうか?
過去分詞は複数で就職するときは後ろからかかりますが、この場合はtakenの一語だけです。
何故この順番なのか、、
よろしくお願いします
上記の英文解釈自体が間違っている場合も教えてください。
よろしくお願い致します。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
No.2 です。
ひと言お伝えします。
文章の意味は、文法構造がわかれば理解できるというものではありません。文法とは、多数の文章を集めて、共通の決まりを見つけて抜き出した結果です。
たとえば、先にSVOC など解析しても、文章の意味が自動的に分るということはあり得ません。
極端に言って、たとえば、文章の意味が分れば、文法はまったく必要ないのです。
あなたは逆の考え方をされていますね。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/12911771.html
の私の回答例をご覧ください。
No.2
- 回答日時:
文脈や、前後の長い文章(段落)がないと解釈できません。
部分的なテキストを抜き出しても、専門用語はあるし、無理ですね。
まず翻訳してみてください。
ありがとうございます、ただ英文一文が全部有れば、文法的解釈は可能なのではないでしょうか。段落や専門用語も文法的解釈にはあまり関係ないような気がします。
No.1
- 回答日時:
「by」以下は手技の順序を表していると考えます。
「handpieceを部位に配置し、X線画像を撮影する」という意図で書かれていると仮定すれば、a taken radiographですと「すでに撮影されたX線画像」という意味になってしまいますので、radiographが先に来る語順がしっくり来ます。
余談ですが、文中のoffはofの誤植の可能性もあるのではないでしょうか。前後の文章が不明なので、あくまで推測ですが、念のため。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Length stoppers are provided in the kit and their 4 2022/04/22 00:51
- 英語 Furthermore, it should be taken into consideration 2 2023/02/20 22:06
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 The crestal approach works well in single or two a 2 2022/04/19 18:59
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
darlingという呼び方を女性に使...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報