プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

只今、妊娠8ヶ月の主婦です。
子供の名前で悩んでいます。
海外(英語圏)に住んでいるのですが、夫婦は共に日本人です。

自然が綺麗な所なので、長男はソラと名づけました。
しかし、名前を聞かれても、一度では覚えてもらえず、saraと似ているせいか、女の子に間違われることも。。。

二人目は、男の子なら

風舞 Fuma (Humaが女の子の名前なので、また紛らわしくなるか心配。。)

晴陽 Hal (名前として問題はないけど、ハーフの子に多い名前で、、)

女の子なら

瑠璃(or海璃) Luli (ドラマ『瑠璃の島』から、青い海のイメージで。発音しずらく、また覚えてもらえないかが気になる)

琉月 Luna (lunatic 狂気的な という意味のせいか、name book には乗っていても、周りで見かけた事がないので、、やはりタブーな名前なのかと。。。)

八ヶ月、悩んで悩んで、絞り込んだ結果ですが、どうおもわれますか?
漢字は長男も当て字ですし、日本に帰ることも無いので、字画を最優先にし、あとはイメージで考えたので、読めないとかはあまり気にしてませんが、、変でしょうか。。?

ご主人や身近に外人さんがいる方、この名前でおかしくないか、聞いてみていただけませんか?もしくは、なにか知っていたら、教えてください。

日本語で、さらに外国でokで、字画も良くて、長男とも合っていて、、なんて縛られまくってしまって、、
感覚がおかしくなって来たような気も、、、

感想でも、オススメの名前でもいいので、助けて頂けると嬉しいです。

A 回答 (5件)

ひゃーっ、ごめんなさい、でもそのFumaちゃんは、避けておいたほうがいいです。



米国人の感覚では、音を聞いてうーん(心の声:よくわからないなぁ、日本では何か意味がある名前なのかもしれないけど・・・)と唸って、スペルを聞いて”えええ・・・笑??(心の叫び:それは絶対にやめておいたほうがいい)”となると思います。つづりを見た瞬間にもうF.U. Ma! (Fuck You Mother)しか浮かばないです。日本にはお帰りにならないなら、お子さんはその名前で英語圏で生きていかなければいけないわけですから、学校で99.999%からかわれ続ける名前は避けてあげたほうがいいと思います。

又、アメリカの場合はですが、スパニッシュが至る所にいますから、スペイン語で喫煙の意味(fumar)に音がそっくりな名前というのも、無駄にいじられる原因になるのでよくないように思います。

Halちゃんは全然オッケーです。

Luliちゃんは全然変じゃないですよ、でも中国人のようですね。LuさんやLiさんという中国人が米国中そこらじゅうにいるため、米国の人間はLuliと聞いたら、”別にアジア人だしいいんだけど、中国人みたいだよね”と思います。

Lunaちゃんはその通りです。Lunaticとあだ名をつけてくださいと待っているようなものです。

日本の伝統的な名前をファーストネームにして、ミドルネームに欧米の普通の名前をつけてあげるのは駄目ですか?ファーストネーム1つに日本と外国を無理やり共存させようとするから混乱してしまうのではないでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

うわー!!貴重な貴重なご意見、ありがとうございました!
Fuma、全然ダメですね!危うく、我が子を笑い者にする所でした!
ありがとうございます!
Lunaもアウトかな・・・
たしかに、ミドルネームという手もありますが、、
頑固な旦那がそんな時だけ、日本人にミドルネームはいらないって、、
Fumaにも気づかないし、役に立ちません。。。
ルナは旦那の一押しですよ?20年以上、こっちで暮らしてて!(やばい、愚痴になっちゃた。。)

本当に感謝します!!

お礼日時:2012/02/08 19:23

名前は、生まれる前は一生懸命考え、うまれるとエイヤーですね。



男の子であれば、最後の母音が、O がまちがいなし、で空(そら)君は A で女の子に間違えれても仕方ないですね。日本でも女の子の名前で聞いたことがあります。Soara、Sora、Sara, Sarahって普通にある女性の名前です。
風舞(Fuma)はスペイン語のタバコかマリフアナを吸う、で不適格。

女の子でLUNAは、これはスペイン、イタリア語で「月」です。孫娘の名前は KIARA (キアラ) です。 イタリア語で英語ではCLARAで意味は清いです。 Disneyのライオンのシンバの子供の名前でもありますが。 娘は NAOMI です。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

最後がaだと、女の子のひびきになるのですねー!
Fumaはやっぱりダメみたいですね、、、
キアラちゃん可愛いですね!クララは周りにもいますが、同じ意味とは!
最終的には、もうなんでもいっかってなってしまうものですよね。。。
もうちょっと考えてみます!
ありがとうございました。

お礼日時:2012/02/22 00:30

他のお三方のように英語圏の名前の受け取られ方には詳しくないですが、


私はかなりの映画(洋画)好きで登場人物の名前を覚えるのも得意なので、
映画によく出てくる漢字にしてもすんなり(またはギリギリ)イケそうな名前を書いてみます。

■男の子
 Allanアラン
 Kentケント
 Noahノア
 Leoリオ(レオ)
 Leonリオン(レオン)
 Rayレイ
 Kaiカイ
 Louisルイ(ルイス)
 Lucaルカ
 Marioマリオ
 Akiアキ
 Jyriユーリ

■女の子
 Aliceアリス
 Annaアナ(アンナ)
 Annアン
 Cherieシェリー(シエリ)
 Eileenアイリーン(アイリ)
 Ellieエリー(エリ) 
 Emilyエミリ
 Emma(Ema)エマ
 Emmyエミー(エミ)
 Ericaエリカ
 Julieジュリー(ジュリ) 
 Kateケイト 
 Kayケイ
 Leah(Ria)リア
 Lisaリサ  
 Mariaマリア  
 Marieマリー 
 Marthaマーサ 
 Mayメイ 
 Sallyサリー(サリ)
 Selina(Celina)セリナ  
 Sarahサラ
 Juliaジュリア
 Leonaレオナ
 Lilliリリー
 Mayaマヤ
 Ninaニナ(ニーナ)  
 Elenaエレナ
 Lenaレナ
 Linaリナ
 Reinaレイナ
 Leilaレイラ
 Maricaマリカ
 Minaミーナ(ミナ)
 Serenaセレーナ(セレナ)
 Ainaアイナ
 Alisaアリサ   
 Carinaカリナ
 Chicaチカ
 Elena(Helena)エレナ 
 Lanaラナ
 Laraララ
 Miaミア
 Elisaエリサ
 Elinaエリナ 
 Yuriyaユリヤ 
 Yuriaユリア 


気に入った名前があれば、あとはどう漢字を使うかですね。
海外で生まれたお子さんなら、多少の当て字は許されると思います。
ただ、当て字なら当て字らしく、すんなり読めるものが良いと思います。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

こんなに沢山!ありがとうございます!感激!
男の子なら、ノアくん、ルカくん辺り、、可愛いですねー!
女の子なら、、
あ、エレナちゃんはいないなー!
あとは、、エレナと付けてもいい顔で産まれてくるか。。。笑
旦那にもみせて相談してみます!丁寧にありがとうございました!

お礼日時:2012/02/16 04:49

こんにちは。

アメリカに7年すんでました。
NO2さんの
<日本の伝統的な名前をファーストネームにして、ミドルネームに欧米の普通の名前をつけてあげるのは駄目ですか?ファーストネーム1つに日本と外国を無理やり共存させようとするから混乱してしまうのではないでしょうか。

上記の意見に大賛成です!

わたしが滞在していたときの感想ですが、
チャイニーズ系の方はアメリカンネームというものを持ってます。
アジア人なのに、【チャーリー】や【ピーター】などなどアメリカンに覚えてもらいやすいように。
自己紹介でも本名は言わず、アメリカンネームだけで通してられました。
ちなみにこのアメリカンネーム、自分で好きな名前をつけてるようです。
こう呼んでもらいたい!こう呼んでね!という感じの。

日本人には抵抗がありますよね。
わたし超アジア人で【キャサリンでーす】とは言えない(笑)

でも海外で出産されればミドルネームをつけられます。
それにかわいらしいニックネームをつけてあげればいいと思います。
例えば本名が百合ちゃん、ミドルネームにリリーとか。
関連していても関連していなくてもどっちでもいいと思います。(^^*)
ファーストネーム、ミドルネームとわけて考えるほうがつけやすそうです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

大きくなって、不便なら、自分でミドルネームをつけてもらえばいいですかね?
長男にもミドルネームつけたかったんですけどね、、、私は。。。skyくんにしたかった。。。
どうにも頑固者でして。。。旦那が。

中国人は大概ミドルネームもってますね。
デイジーって名前の子がいて、顔とのギャップに二度見したことを思いだしました。( ̄▽ ̄)
自分でつけて恥ずかしくないのかなって。。。(笑)

ご意見ありがとうございました!

お礼日時:2012/02/08 19:32

海外の名前のことは全然知りませんが、



Fuma で連想するのは、「風魔」。忍者の集団で、白土三平の漫画に出てきます、

WIKIを見てみると盗賊でもあったようです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A2%A8%E9%AD%94
 
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Fumaは日本でも微妙な名前だったんですね。。。
子供の名前って、親の知識量の無さが浮き彫りになって怖いですね。。。
Wikiまで調べてくださり、ありがとうございました!

お礼日時:2012/02/08 19:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています