アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

古い歌ですが、グラシェナ スサーナという歌手が日本語で歌っていた”サバの女王”を、最近懐かしくて、よく聞いています。ところが、歌詞の中に、意味不明な言葉があります。終わりに近いところですが、”けれどもあなたが かえるのよりは うしなわれてゆく 砂時計”とあります。この中の”のより”って、なんですか? 私は、これは、”のぞみ”の間違いじゃないかとおもいます。でも歌詞カードにまで、”のより”って書いてあるんです。どういうことなんでしょうか。

A 回答 (2件)

youtubeで聴いてみました。

こんな曲があるのは知りませんでした。アルゼンチンの方なんですね。外国人の歌う青春演歌といった趣で、不思議な感覚の曲でした。

ご指摘の通り、これは、「帰る望みは」と歌っていそうです。
    • good
    • 0

あなたが考えている事はとの言葉を抜かしていると思います。


~の方よりは、とか。
訳する人によっても違うから。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!