アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

To be able to cover ourselves from the possibilities of liability lawsuits,we have been advised by our legal department that warning signs should be placed,concerning the possibility of slipping on wet floors.
(賠償責任で訴えられる可能性から我々自身の身を守るために、床が濡れているためすべる危険性があるという警告を表示しておくべきだと、我々はわが社の法務部から忠告を受けている。)

They should be especially prominent around the buffet table where drinks are likely to be spilled by patrons,
especially at the busy noontime rush.
(特に混み合うお昼の時間に、顧客によって飲み物がこぼされがちなビュッフェテーブルのまわりにおいては、とくに目立たせるべきである。)

質問1:we have been advised by our legal department that warning signs should be placed,について、この文の動詞は目的語を2つ取る動詞で、平叙文に直すとSVOOの文構造になるため、
that節はadvisedの目的語ですよね?

質問2:質問1の文の「,」は、同格のカンマで、that節の意味を補足説明していますか?

質問3:同格の語句は通常2つのカンマで囲まれますが、何故この文では囲まれてないんですか?後ろにピリオドがあるから?

質問4 theyは何を指していますか?"床が濡れているため滑るという警告"の複数を指していますか?つまり、ビュッフェテーブルのまわりを含めて
、そのお店のいくつかの箇所にあるその警告を指していると。

A 回答 (2件)

質問1 その通りです。

advise 人 that 節で SVOO の受動態。

質問2 違います。concerning ~で「~に関して」で warning signs を説明しています。
本来,分詞構文でしたが,前置詞化しています。
主語である名詞を説明(修飾)する語句が,SV と V がきてからその後にくることがあります。

質問3 同格じゃないので関係なくなりますが,コンマで囲まれる際,後のコンマはかっこを閉じる役割です。
文の最後にくると,閉じようにもピリオドになるのでできません。

質問4 theyは warning signs という複数形を受けるだけ。

この回答への補足

丁寧なご回答まことにありがとうございます!

参考になります!

補足日時:2012/03/28 03:29
    • good
    • 0

質問1。

  はい。下記などをご覧下さい。
    http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1ss/006010/

質問2。  同格のカンマでは無いと思います。

質問3。  質問2の回答をご参照ください。

質問4。  上の文の warning signs をさしています。おっしゃる通りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご回答まことにありがとうございます!

いつもお世話になってます!

お礼日時:2012/03/28 03:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!