So this old couple are troubled that their precious shared memories of their life together, the older years that they have spent together, has disappeared.
ある作家のインタビューでの文です。質問があります。
coupleに対する動詞はare ではなく、isじゃないでしょうか?
be troubled that という表現はありますか? be troubled by のような形はよく見るのですが、、that節で受ける形を個人的に見たことなく、、
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
>coupleに対する動詞はare ではなく、isじゃないでしょうか?
集合名詞(グループを示すような名詞)はそのグループを単位として話者が話しているか、そのグループの構成員(質問の場合ふたり)を意識して話しているかで単数に扱ったり、複数で扱ったりします。後者のばあいべつに不定冠詞aがつこうが複数で扱いです。ですからthisがついても判断基準になりません。
詳しくはお手元に文法書があるなら集合名詞の項目を調べてみてください。Webでもいろいろ説明が見つかりますが、どれが信用できるか吟味しないで軽はずみに示すのもどうかと思いますのでリンクははりませんが。ま、大体のコンセプトとしてはほとんどのWebサイトが同様のことを言っていると思いますので、ググって確認したいときは(あるいみ自己責任になるかと思いますが)集合名詞 単数 複数とかで検索すればよろしいかと。
that は副詞節を導きますからあまり違和感がないですね。
I'm afraid that節 という表現がありますからそのような用法と思えばいいでしょう。
インタビューの英語はまあネイティブでもしゃべってていつも正確な英語になるとは限りませんが、示されたものに関してそんなに違和感はないです。hasがhaveであるべきというのは確かにそうですね。
No.2
- 回答日時:
Merriamの説明だと "is" の方が自然のように思えます。
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is …
そもそも "this" とあるので "is" と来ないと一致しませんし…
また、最後の "has disappeared" はどこをどうとっても "have" であるべきだと思うのですが…
文章自体あまりなめらかではないですし、ネイティブではない方が書いているのでしょうか…?
インタビューの文とのことなので、会話を書き起こしているのであれば、ある程度の不自然な流れはあると思いますが、ここまで文法の間違いがあるとネイティブではないのかなぁと…
あと "be troubled that" は有りですね、確かに "troubled by" の方が使用頻度は高そうですが。
No.1
- 回答日時:
couple には is でも are でも、どちらを使っても正しいということは、辞書を見ればすぐにわかります。
今回の場合は、おそらくは couple are の方が適切でしょうね。We are troubled that S V. という言い回しがちゃんとあることについては、小さな英和辞書にさえ載っています。「ジーニアス英和、第6」を見てください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 英作文の添削お願いします。 2 2023/02/15 19:58
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この文章で文法的に間違えている箇所があれば教えてください。 [Being teenager, the 1 2023/02/26 13:41
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
qualityの反意語?
-
技術系の仕事をしておりますが...
-
144円 911円 1400円 14000円を...
-
住民票は英語で?
-
PCソフトの英和辞書でお勧めの...
-
in turn と by turns
-
「Oxford Dictionary of Englis...
-
身頃は英語でどういうの?
-
lighthouses の発音はハウスィ...
-
「被評価者」は英語で何て言うの?
-
scissorsの使い方
-
woohooの意味
-
固有名詞(?)とかsushiとかyakit...
-
“bummer”の意味
-
afraidの使い方 過去を残念が...
-
nothing less thanという表現に...
-
in the wayの訳し方について
-
changeとturnの違い
-
英語スラングの“ガッデーム”の...
-
契約書などに出てくる'language...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
技術系の仕事をしておりますが...
-
「被評価者」は英語で何て言うの?
-
in turn と by turns
-
144円 911円 1400円 14000円を...
-
古い英和辞書はやはり買い換え...
-
turn round と turn around の...
-
英語の履歴書での表現なんです...
-
x勝x敗とは
-
"~us all"の"all"とは?
-
in the wayの訳し方について
-
語源の充実した英和辞書、また...
-
strongholdとfortressの違い
-
「ひと目もり」は英語で?
-
研究社の『英和中辞典』がたた...
-
AS A MAN THINKETH
-
中学1年から高校3年まで使える...
-
woohooの意味
-
PCソフトの英和辞書でお勧めの...
-
身頃は英語でどういうの?
-
縮約形と短縮形の違いは何でし...
おすすめ情報