2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?

in・after・by・forの違いを分かりやすく教えて頂きたいと思います。
辞書でも調べたのですが、イマイチすっきりしません。
例文も付けて頂けるとありがたいです。
ちなみに辞書に載っていた例は

I met him after a week.1週間後に彼に会った。

I'll meet him in a week.1週間後に彼と会うだろう。

となってました。未来形だとin、過去形だとafterになるのでしょうか?
○日後に、○日以降、○日間、○日までに等、in・after・by・for、
それぞれどう使うのか頭が混乱してます。ご回答お待ちしてます。

A 回答 (3件)

#1ですがbyとforについて書いていませんでした。



by 期限を表す。~までに。

by now[今頃までには]
by then[その時までには]

The work will be finished by 8 o'clock.
[仕事は8時までには終わるだろう]

Will you finish it by tomorrow morning?
[明日の朝までにはその仕事を仕上げてもらえますか?]

By the time you arrive,I will have finished it.
[あなたが着く頃には、私はそれを終えています]



for 時間や距離の間を表します。

I ran (for) an hour.
[私は1時間の間走った]

I have lived here (for) three years.
[私は3年間ここに住んでいます]

forには、特定の日時を指す意味もあります。

We've invited him for 8 o'clock.
[我々は彼を、8時に招待した]
8時に、と云う時間指定です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。
例文まで書いて頂き大変分かりやすく、とても助かりました。
頭の中を整理してしっかり身に付けたいと思います。

お礼日時:2004/01/09 14:50

after a weekはきっちり1週間後。


未来形でも、はっきりと1週間後に会うとわかっている
場合はafterも使います。
未来形でinを使うのはこの先の1週間以内に会うだろう
という意味でinを使います。
byはinと同じ使い方です。
forはuntilとペアで考えるといいですよ。
forは○日後までという軽い意味。
untilは○日後まで、で「まで」を強調したい場合に使います。
またuntilはその期日までずっとその行為が続いている場合に
使います。

わかりにくいでしょうから何か例文を考えておきますね。
また書き込みさせてもらいます。
今はここまででよろしいでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。
大変分かりやすく、とても助かりました。
頭の中を整理してしっかり身に付けたいと思います。

お礼日時:2004/01/09 14:49

>I met him after a week.1週間後に彼に会った。



>I'll meet him in a week.1週間後に彼と会うだろう。

>となってました。未来形だとin、過去形だとafterになるのでしょうか?

in a week 1週間のうちに
と云う事ですが、
inはえてして「・・の中に」「・・のうちに」「・・の状態で」「・・して」
等といった意味を持ちます。

I'll meet him in a week.
ここでは、時間の経過を表し、・・のうちに、・・経てば、・・の後で、・・経過すれば
といった意味になっています。
[私は1週間後に彼に会うだろう][1週間後に彼に会うつもりだ]
と云う事ですが、inは比較的長い期間を表します。
ここでは1週間という期間を表しています。

それに対してafterは通常
「過去または未来のある時点を起点とした時の経過」
を表します。

He starrted after a week.
[彼は(それから)1週間経って出発した]

と云う文章で考えますと、(それから)と思えるある時点が存在して
そこを起点として1週間後、と云う事になっています。

within a week
[1週間以内に]
等も覚えておかれるとよろしいかと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報