アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

A 911 dispatcher has been fired after being accused of mishandling a dire call from a supermarket employee who quietly pleaded for help as a white gunman opened fire in Buffalo, New York, last month, killing 10 Black people.

The dispatcher was fired at a Thursday disciplinary hearing after they were placed on administrative leave on May 16 "while the mishandled call was investigated," Peter Anderson, spokesperson for County Executive Mark Poloncarz, told USA TODAY.

アメリカの銃乱射事件のニュース記事の一部です。2段落目の文の主語が単数のdispatcher ですが、その後ろに theyという複数形代名詞がでてきます。これは間違い?あるいは dispatcherとthey は別物?よく分かりません。どうなっているのでしょうか?

A 回答 (4件)

お示しの英文からだけでは、この theyはdispatcher を受けていると判断できます。



以前は単数形主語だけでは性別が判断出来ない場合、代名詞は”he or she" という言い方をしていましたが、今は「単数形のthey」が広く受け入れらています。

性別が判断出来ない場合だけでなく敢えて性別をハッキリとさせない場合にも theyが使われます。
    • good
    • 2

先にご回答の皆様のおっしゃる通り、性別を示さない三人称の代名詞theyです。


このニュースの場合、性別が不明なのか、あるいはプライバシーに配慮して伏せたのかはわかりませんが、LGBT運動の盛り上がりなどの時代背景もあって、一人であっても「they」を使うケースが一般的になってきています。

ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

singular they というやつですね。


he か she か分からない時やどちらか特定したくない時に theyで言います。
http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/cat_singul …
    • good
    • 2

単数の they, かなぁ.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!