アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

翻訳ソフトでは意味が不可能でした。

Not cancelling until I decide wether to send the item back in the next couple or days or so... Just deciding wether its worth it or not. Im not angry and know its an oversight just disappointed.. thats all....


よろしくお願いします

A 回答 (1件)

もう二三日返品するかどうか考えてみるのでキャンセルはまだしませんよ。



ほんとに必要かどうか決めます。別に怒っているわけではないですよ。

見落としていたのはこちらですから。でもガッカリしています。以上
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます
感謝します

お礼日時:2012/06/06 12:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!