アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

くだらない質問ですので、お暇な方お付き合いください。

外国語が話せるみなさん。
こんな質問には、どう答えていますか?

「どうして外国語が話せるの?!」

私は、国際結婚です。
けれど、「だから」話せる、と思われるのが実は内心、悔しいのです(苦笑)

なぜならば、私が外国語を学んでいるのは、
仕事(教育)に対する情熱故だからです。

まあ、それがもとで夫とも出逢ったのだし、夫の国にも行けたのだし、
私の語学上達にはとても大きな影響を与えていることは確かです。

でも!!仕事で拙いながらも毎日使ううちに、上達していったことの方が、
私の中では大きいのです。

ある人の言葉で、
「外国語ができる人に、「外国語を話せる能力がある」というのは失礼だ。それは、その人の努力を軽視している」
という言葉があります。

上記の質問をされるときに、
「勉強したんですよー」
といっても、
「それだけですか?」
と、なかなか信じてもらえず、
「実は、国際結婚なんです」というと、
「ああ、やっぱりね。だからか。」と納得されることが多いです。

国際結婚=外国語が話せて当たり前
と思われると、もやもやするのです。

私は、大人になってから勉強しました。
でも、使えるようになりました。

それを、「私はあなたと違って外国語は話せないから」と言われると、
もやもやします。

器が小さい!なんてご意見はご容赦ください。
内心こっそり思っているだけですから。

「どうして話せるの?」の質問。
みなさんは、どのように答えていますか?

A 回答 (12件中1~10件)

そのような質問をされたことはないですが、聞かれたら「勉強したから」と答えるしかなさそうですね(^^;。


でも、国際結婚したから離せるんだろうと、勝手に思いこまれるのが面白くないお気持ちは、十分理解できます。私から見たら、「国際結婚したら外国語が話せる」んじゃなくて「外国語が話せるから国際結婚をするに至った」んじゃないでしょうか?

ちなみに、私が外国語を勉強した理由は、その国への興味と、人とコミュニケーションを取ることが好きだからだと思います。
まともに話せるのはフランス語だけで、オタクと言ってもいいほどフランスが好きです。
英語とイタリア語はちょっとだけかじりましたが、どちらもその言葉を使って話す機会があると楽しいですね。
今は、めっちゃスペイン語を勉強したい熱に駆られてます(苦笑)。やっぱりスペインにすごく興味があるからだと思います。

「私はあなたと違って外国語は話せないから」と言われて、もやもやする気持ちもよく分かります。そんなこと言うんなら、自分も話せるように頑張ればいいじゃん!って、思っちゃいます。
よくハーフや帰国子女をむやみにうらやましがる人もいますが、あれはあれで苦労はあるようですしね。ハーフや帰国子女でも、日本語がうまくできなかったり、日本の社会に馴染めずに悩んでる人もいますし。なんで日本人って、ちょっと外国語ができる人を変にうらましがったりするんだろうって、いつも思います。言葉なんて、所詮コミュニケーションの道具でしかないんですけどね。

グダグダと失礼しました。でも、きっと直接話せたら盛り上がりそうだな…なんて思いながら投稿させてもらいました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>きっと直接話せたら盛り上がりそうだな…なんて思いながら
ありがとうございます。同感です。
同じような立場の人が周りに少ないので、ネットのある時代に生まれてきて良かったなあと
つくづく思っています。

>「国際結婚したら外国語が話せる」んじゃなくて「外国語が話せるから国際結婚をするに至った」んじゃないでしょうか?

そうですそうです。
「逆なんです」と言えばいいかもしれませんね。
当時は、外国語が話せる…というほど話せたわけではありませんが。

>オタクと言ってもいいほどフランスが好きです。
私はポルトガル語ですが、語学の本を集めるのがとても好きです。
最新版の辞書とか語学書が出ると、もうワクワクします。
でもそういうことを言うと引かれそうなので、黙ってニヤニヤしています(笑)

>自分も話せるように頑張ればいいじゃん!
思います思います。せめて、「外国語は苦手で」くらいに言ってくれればいいのですが、
不可能ですと言わんばかりの調子だとね…。でも言いませんけど。

私の本音を理解していただいてうれしかったです。

お礼日時:2012/06/09 05:38

《興味があって、練習を積んだ結果話せるようになった言葉もあれば、


旅先で、異性や同性の知り合いができて、話せるようになった言葉もある。
しかし、そうした言語の中には、中東や東南アジアの言葉など、
必要な会話ができても、高等な読み書きは無理という言葉もある》
といった感じで答えています。

(1人旅の)
旅先で病気になると、早く言葉を覚えますね。
アタリマエと言えば、まぁそうですが。
犯罪や災害に巻き込まれると、
病気になるのと同じように、その地域の言葉を
覚えられるでしょうね。
こちらはまだ経験がないのでけれど。

知らない人とは話をしないという
小学生や中学生が、一方で、
道の訊き方や教え方を外国語を
学ぶのは無意味ですし、そのような機会がない
のですから……真剣には学ばないでしょうしね。
そうした、知らない人とは話をしないという子どもたちが
1人旅をして、ホテルの予約をする機会などは
全くないでしょうからね。
余計な話をしてしまいました。ごめんなさい。

質問者さまは努力を認められたい、即ち、
承認欲求がお強いのですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>承認欲求がお強いのですね。
そうです。私、八方美人なんです。
誰にでも好かれたくて、悪口言われたりするとドキドキしてしまう人です。

でもそういうプライドの高さ、自己顕示欲の強さは、結構ミットモナイことも自覚しているので、
普段は気を付けています。多分。

やっぱり、必要に迫られて話すということがとても大切ですよね。

私も犯罪や災害に巻き込まれて…ということはさすがにないですが、
言葉を覚え始めの頃、現地で入院したことならあります。

「水ください」の一言がどうしても言えなくて、辛かったです。
もちろんどうやって言うかは知っていたんですが、
周りで「ジャップが何か言おうとしてるよ!」という目線を送る知らない人たちに
笑われるのが怖くて、言えませんでした。

日本で外国語をちょっと話せると、日本人にはもちろん、日本にいる外国人にさえも、「すごーい」となりますが、
現地では笑われるのだ、ということを身をもって体験しました。

「承認欲求」の強い私にはその辺が壁で、
お山の大将なら、その気になってどんどん実力発揮するんですが、
一歩世界に出ると、萎縮してしまうようです。

>知らない人とは話をしないという小学生や中学生が、一方で、
>道の訊き方や教え方を外国語を学ぶのは無意味

その通りですね。同感です。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/06/09 05:55

    僕は国際結婚です。

別に英語は苦にしていません。

     人が「どうして話せるの?」と聞いてきたら(あまり聞かれないのですが)次のどれかを使います。
1。「いや話せませんよ」
2。「夫婦喧嘩何回もやってご覧、自己防衛でアハハ」
3。「下らないこと聞くんじゃないよ」
4。「確かにあなたよりは上手だな」
5。黙ってニヤーリ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

>1。「いや話せませんよ」
これはジョークとしてですか?それとも、無駄な会話を避けるためでしょうか。

>2。「夫婦喧嘩何回もやってご覧、自己防衛でアハハ」
そうそう。口げんかで夫に勝てるようになったときに、自分でも上達したなと思いましたね(笑)
 「自己防衛」って面白いですね。

>3。「下らないこと聞くんじゃないよ」
いやーそれは私には言えませんねぇ。

>4。「確かにあなたよりは上手だな」
それもちょっと(笑)

5。黙ってニヤーリ
それ面白いです。今度使います。

お礼日時:2012/06/09 05:58

1) 三度のメシより好きで勉強したから。


2) 切実な必要性に迫られて勉強したから。

複数言語を話しますが、このどちらかですね。
「外国語は話せない」という方は要するに、外国語に対して特別に強い興味も切実な必要性もないってだけのことでしょう。何ごとも目的意識なく漫然と勉強しているだけでは身につかなくて当然と思います。
今度「私はあなたと違って外国語は話せない」てなことを言われたら、そう言い返してやっていいんじゃないですかね。

ちなみに私も国際結婚組ですが、やっぱり「話せるようになったから出会えた」のであって、「国際結婚したから話せる」って発想は順序が逆だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「外国語は話せない」という方は要するに、外国語に対して特別に強い興味も切実な必要性もないってだけのことでしょう。
その通りですね。

まあ、大抵相手は、私のことを褒めて言ってくださっているので、
特に言い返すという必要もないのですが。
ただ以前ある方が仕事の引き継ぎの際、「外国語が話せなくてもこの仕事はできるから」なんて
おっしゃったこともありましたが、
私にしてみれば、「できますが、話せた方がクオリティは上がりますよ」と言いたかったです(が言ってませんよ、もちろん)

同じ国際結婚の方にご意見をうかがえてよかったです。
やっぱり、外国語を通じて出逢った、んですよね。

お礼日時:2012/06/09 06:11

やあ紅薔薇さん、最近ポルトガル語の質問が少ないから自分で増やしてるんですか。

(笑)

「どうしてポルトガル語ができるんですか?」
と聞かれたら
「仕事でブラジル人と接しているうちに勉強して覚えた」
で良いと思います。

「それだけでそんなに話せるようになったんですか?」
とさらに突っ込まれたら
「国際結婚をしていますから」
で良いと思います。

私の場合は、
「若いころブラジルに住んでましたから」
でたいてい終ります。
それ以上めったに突っ込まれません。

紅薔薇さんが突っ込まれるのは恐らく貴方の発散するものが良い感じで話しかけたくなるんでしょう。だから更に突っ込んでくるのでしょう。

わたしなんかは怖い顔をしたおじさんですから突っ込まれることはめったにありません。怖い顔とどすの利いた声が刑事取り調べの通訳に役立っています。(苦笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>やあ紅薔薇さん、最近ポルトガル語の質問が少ないから自分で増やしてるんですか。(笑)
え、いや、そ、そんなことは…(@_@。シドロモドロ

>「仕事でブラジル人と接しているうちに勉強して覚えた」
結構、同業の方に聞かれることが多いんですよ。
同じ仕事なので、当然その方々もブラジル人とは接する機会も結構あるわけでして…。

>「若いころブラジルに住んでましたから」
>でたいてい終ります。
「なんで?」「どうして?」「何やってたの?」と質問が返ってきそうです…。

冗談で、「実はブラジル人なんです」と言ったこともありますが、
子どもたちが本気にしてしまうのでやめました(笑)
私の顔も発音も、どう見たって日本人なのに、
「ねえねえ、日本人なの?ブラジル人なの?」「ブラジル人かと思ってた」なんて言うブラジル人の子たちが結構いるのです。
可愛いでしょう?

>貴方の発散するものが良い感じで話しかけたくなるんでしょう。
ありがとうございます。八方美人なんです。

>怖い顔とどすの利いた声が刑事取り調べの通訳に役立っています。(苦笑)
いいですねえ。被疑者のブラジル人に警戒されたりすることはないのですか?

お礼日時:2012/06/09 23:51

私も国際結婚です。


質問される機会もあまりないですが、私だったら「大学の専攻だったし、仕事で使ってたから」って答えると思います。それ以上突っ込まれたら「スペインに住んでるから」かなぁ。でもそう言うときっと「なーんだ、スペインに住んでるなら話せて当たり前」って思われちゃうんでしょうね。
話せる人はみんなそれなりに苦労して習得したんだってことをわかってくれないんですよねー。

>「勉強したんですよー」
>といっても、
>「それだけですか?」
>と、なかなか信じてもらえず、
>「実は、国際結婚なんです」というと、

ここで国際結婚だということは言わずに「仕事で失敗しながら覚えました」とか「初めのうちは大変だったんですよ」なんて言いながら、失敗談なんかを話してあげてはどうでしょう。ちょっと親近感を持ってもらえるかも。

私も「いいよね、~さんは(努力しないでも)出来るから」みたいなことを言われて内心ムッとしてしまったことがあるのでお気持ちわかります。

私はスペイン人に「上手だね、何年住んでるの?」って言われて年数を答えたときに「それだけ住んでれば当たり前」みたいに思われるのがちょっとイヤです(笑)。
ただ住んでるだけじゃ上達しないんだけどなーって思います。私も言いませんけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

同じ立場の方にご回答いただけてうれしいです。

大学の専攻ですか、それはいい答えですね。
私、ちゃんと学校で学んだことがないんですよ。
「独学です」とか
「知り合いの○○さんに3か月だけ教えてもらったんで」
みたいな、嫌味な答えしか思いつきません…。

>でもそう言うときっと「なーんだ、スペインに住んでるなら話せて当たり前」って思われちゃうんでしょうね。
そうそう!それなんですよ!!
その「なーんだ」ががっくりなんですよね。

>失敗談なんかを話してあげてはどうでしょう。ちょっと親近感を持ってもらえるかも。
ああ、それいいですねぇ。
自慢話よりも、失敗しながら…というのは聞きやすいですよね。
今度使ってみます。

お礼日時:2012/06/09 23:55

私もよく聞かれます.経験上,「どうして外国語が話せるの?!」という聞き方をする人の 3/4 くらいは,自分が話せない正当な理由が欲しいのです.



だから「私はたまたま環境が整っていたから話せるようになっただけで,あなたが話せないのは頭が悪いとかなまけものだとかいうことでは絶対にない」ということを,皮肉にならないように言ってあげると喜びます.喜ばせてあげましょう.

残りの 1/4 くらいの人はほんとに知りたいので,そういう人には,ていねいに説明します.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>3/4 くらいは,自分が話せない正当な理由が欲しいのです.
>残りの 1/4 くらいの人はほんとに知りたい
あーなるほど・・・そうなんですねぇ。

どうやって3/4の人なのか、1/4の人なのかを見分けたらいいのでしょう。

目でしょうか。
その人の性格や立場でしょうか。

>「私はたまたま環境が整っていたから話せるようになっただけで,
>あなたが話せないのは頭が悪いとかなまけものだとかいうことでは絶対にない」ということを,
>皮肉にならないように言ってあげると喜びます

おっしゃることはとてもよくわかるのですが、
いざ自分だったら、どういう例文で言うかなーと考えてみたのですが、
よくわかりませんでした…。どうも皮肉っぽくなってしまいます。

難しいですね。

しかし、結構みなさん同じことを聞かれるのですね。安心しました。

お礼日時:2012/06/10 00:03

私は日本国外に長く住み,その国の言語や他の言語を日常使っているのですが,「住んでいれば話せるようになる」「国際結婚をすれば話せるようになる」という先入観念をもってそういう質問をする人は多いですね。



仮にそうでないことを説明して納得してもらったとしても,話し終わって5分もたてば元々持っていた考えに戻ってしまっています。本気でこちらの答えを知りたいわけではなく,話の流れの中の枝葉に過ぎないからです。質問者さんの場合も,国際結婚が理由でないことをいくらうまく懸命に説明したところでその答えが咀嚼され長く相手の脳に残ることはまあ期待できないでしょう。

ですからそういう質問に正面から答えずに自分の話したい話題へのきっかけにするとか,何語ではどんな苦労をしたとか,何語ではこんな面白いことがあるんだよと言って相手の興味を引くとか,とにかく自分のペースの話に転換してしまえばいいんですよ。

万一,相手が本当にどうして外国語を話せるのか知りたいならそれに惑わされずに食い下がってきますから,その場合は本気なんだと認定してきちんと説明すればいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなりました。

ものすごく納得です。
確かに、「聞いているようで人の話を全然聞いていない」なんて方もいらっしゃいますね。

>話の流れの中の枝葉に過ぎない
言葉通りに受け取らず、なぜその質問をしたのか、を考えればいいのですね。

>とにかく自分のペースの話に転換してしまえばいいんですよ。
>万一,相手が本当にどうして外国語を話せるのか知りたいならそれに惑わされずに食い下がってきますから,
そうします。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/06/14 01:14

ここのカテの人たちは多かれ少なかれ似たような経験があるかもしれませんね。



国際結婚、親が外国人、帰国子女、留学、海外出張、長期旅行や海外ボランティアなど
外国人と接したことがある人は話せて当然→自分にはそういう経験がない「だけ」だから話せない
と努力をしないことを正当化してるだけなのでしょう。
「言葉は練習や努力ではなく自然に話せるもの」という意識もあるかもしれません。

確かに環境的には恵まれてはいますが、例えば「親が外国人で本人は日本で生まれた」
という人の100%が外国語も日本語も話せるはずで、
実際は親が外国人でも日本語しか話せない人ってたくさんいますよね。
留学してもたいして話せないまま帰ってきたという話もたくさん聞きます

私は上記のどれにも当てはまりませんが外国語が話せるのは「頭が良いから」などと言われます。
努力してここまで上達したことを褒めてくれる人は、その人自身が努力をしているからで、
「頭がいいから外国語を覚えられるのね~」と言う人は自らは何も努力をしてない人です。

だからお気持ちわかりますし、「私とあなたとは違うの」という感じで言われると
頭の良し悪しじゃなくて努力でしょ!って抗議したくなりますよね。
私は常々「覚えることは簡単で誰でも時間をかければ出来る、でもそれを使うのは難しい」と言っていますが、
「記憶することが簡単と言えるのはあなたの頭が良いからでしょ」みたいに言われます。
外国語のセンスあるだとか、生まれつきの才能などとも言われます。

要するに何を言っても彼らにはわからない、いくら外国語学習はスポーツと似ていると説明しても、
誰でも練習すればできると力説しても、日本では外国語が話せるのは環境が良かったか
頭が良い人だけ、としか思ってもらえないのでしょう。
外国語が話せるということはまだまだ特別なことなのかもしれません。

返す言葉は「頑張ってるからですよ」以外に私自身今でも見つかっていませんが、
内心は「アンタはど~せ頭悪いから努力をするってことも知らないんでしょ」とほくそ笑むことにしました(笑)
最後に勝つのは努力した人と信じています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなりました。

思ったよりも多くの方に共感していただいて、うれしい限りです。

>実際は親が外国人でも日本語しか話せない人ってたくさんいますよね。
いますよね。仕事柄、たくさんそういう子を知っています。

>努力してここまで上達したことを褒めてくれる人は、その人自身が努力をしているからで、
ああなるほど。自分もそうだったから分かるというやつですね。

ただ私、「頭いいんだね」と言われて悪い気はしません(苦笑)
>外国語のセンスあるだとか、生まれつきの才能
でもこれは嫌です。

>最後に勝つのは努力した人と信じています。
「努力も才能のうち」
私の好きな言葉の一つです。

お礼日時:2012/06/14 01:20

    #3です。

補足です。

>>>1。「いや話せませんよ」
これはジョークとしてですか?それとも、無駄な会話を避けるためでしょうか。

   おっしゃる通り、半分冗談です。僕は別に自分が英語が話せるとは思っておりませんので、半分本気です。

   「無駄な会話を避けるため」これは確かにあります。人の英語が上手とか下手とかにこだわっているのはまだのひとです。

    「まわりは日本語がわからないから英語で言ってやってるんだ、分かったか」という「諦めの境地」に僕は入っていて、このレベルの会話じゃ先が知れてますから、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

仕事が忙しくて、お礼が遅くなってしまいました。(言い訳)

>「まわりは日本語がわからないから英語で言ってやってるんだ、分かったか」という「諦めの境地」に僕は入っていて、
ああ、あります私もそれ。

日本にいるんだから日本語で~と思って話していても
もう!ポルトガル語で話す方が手っ取り早いやい!となってしまうことが。

再度のご回答感謝いたします。

お礼日時:2012/06/14 20:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!