プロが教えるわが家の防犯対策術!

英文の和訳ですが、これでよろしいですか?
第一文と三文をもっとわかりやすく単純にできないかと思ってるところです。


If the winding is suddenly short-circuited, after the steady-state current I has been established, the subsequent value of the current is found by substituting E=0 in Eq.2.27, and making i=I when t=0, whence:
(2.34) i=Ie-RT/L .

もし巻線に定常電流Iが流れるようにした後、突然に閉回路的にショートさせると、
その電流値は(2.27)式において、E=0とし、t=0における電流iをIとすれば、以下のように得られる。
(2.34) i=Ie-RT/L .


That is, the current is maintained at a gradually decreasing value by the energy stored in the magnetic field until that energy is exhausted.

すなわち、電流は磁場に蓄えられたエネルギーが尽きるまで、緩やかに減少する。




If the circuit is opened before the flux has died away, the voltage across the terminals will rise to a high value, maintaining the current across the opening until the arc energy and resistance losses have dissipated the magnetic energy.

もし、磁束が尽きて消失する前に、閉回路的なショートを断つと、電流を流し続けるような働きが生じ、アークエネルギーと抵抗による損失によって磁気エネルギーが無くなるまで、その断った2点間の電圧は非常に高くなる。



For this reason, it is dangerous to interrupt the current of any inductive winding, without safety provisions such as discharge resistors or remote operation.

こうした理由から、放電抵抗器や遠隔操作といった安全対策なしに、誘導起電力のある回路の電流を妨げるのは危険である。

A 回答 (1件)

だいたいよいと思います。

やや意訳してみました。

巻線に定常電流Iを流しておいて,突然,短絡すると,
その電流値i(t)は,(2.27)式において,E=0とし,
t=0における電流i(0)=Iとして,以下のようになる。
(2.34) i(t)=Iexp{-Rt/L} .


もし,磁束が無くなる前に回路を開くと,端子には高電圧が発生する。
アークエネルギーと抵抗損失によって磁気エネルギーが消散するまで,
開いた端子に電流を流し続けようとする。

こうした理由から,放電抵抗や遠隔操作といった安全対策なしに,
誘導性巻線の電流を切るのは,危険である。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。助かります。

お礼日時:2012/07/30 12:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!