たびたびの質問で失礼致し増す。宜しく御願いします。
一週間ほど前に、質問させていただいた英文で、そのときは納得したのですが、
今、ふと、自分の間違った解釈を前庭に質問していたのではないか、と思い、新たな疑問がわいてきました。ここが正しく読めないと、その前後がきちんと読めないので、度々で申し訳ありませんが、質問させてください。
ただ、英語というよりも、日本語の問題なのかもしれませんが。。。
気になる英文は、これです。
I found the gap of two generations between my parents and me easier, in a way, to bridge than a single generation gap.
私は、自分と両親との間の2世代間ギャップをうめるのは、一世代間格差をうめるよりも簡単だと思った。
質問:
普通、親世代とその子世代って、2世代間格差なのですか?
一世代って、どことどこの関係を言うのでしょうか。
以前質問したときには、私は親世代と子世代は、本来、一世代間(格差)というのに、
ここで、二世代間格差、とあるのは、比喩だ、と勝手に解釈して質問していたのですが、
そのとき、一部の人が、
一世代間格差は、同い年の間での考え方の違いで、
2世代間(格差)は、親世代と子世代の間の格差というような書き込みがあったのですが、。。。
今悩んでるのは、
「the gap of two generations between my parents and me」
は、比喩なの?それとも、ふつうに親世代と子世代のことも2世代間格差というの?
という、英語ではない悩みです。
ここが正しく読めないとその前後の話が変わってきてしまいます。
度々の質問で恐縮ですが、どうぞ宜しく御願いいたします。
前文は
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7704481.html
にのせてあります。
どうぞ宜しく御願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こちらの方で英語の構造とともに,内容にも触れました。
(ただ,もともとの質問を知らなかったので,背景を理解せずにですが)
親と子の世代の差はもちろん1世代です。
ここではこの家庭が年齢的に2世代分ほどの差がある。
2世代ほど年齢差があると,1世代の場合に比べてあまりに差がありすぎて,かえってその差がうめやすい。
そういう意味で
I found the gap of two generations between my parents and me easier, in a way, to bridge than a single generation gap.
と言っているのです。
私の両親と私はもちろん,1世代の差だが,年齢的に2世代分くらい差があるので,一般の1世代の家庭と比べて埋めやすい。
この私の家族の場合を,年齢的に2世代間と言っているだけで,親子という1世代間です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
agree withとagree that
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
知らない男性にすれ違いざま顔...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
-
タイ語の
-
I'm going to go to… と言わな...
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報