アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

The sky really is the limit.
Life is such a beautiful gift and I’ll be the first to admit I haven’t got it figured out in the least. But the more days go by and the more I turn around and look back on them, the more I realize I have no interest in living for myself and that my focus is far better fixed on things unseen. I realize I’m being a bit ambiguous but it shouldn’t be all that hard to put together.

これは、あるアーティストが書いたブログ内容の抜粋です。
最初の「空は本当に果てしない」という以外は、自分でなんとか訳してもイマイチピンと来ないんです。
どなたか分かりやすく訳していただけないでしょうか。

A 回答 (1件)

The sky really is the limit.


可能性は、本当に青天井だ。

Life is such a beautiful gift and I’ll be the first to admit I haven’t got it figured out in the least.
人生は素晴らしい贈り物だ。僕が人生について何も分かっていないのは、誰よりも僕が一番知っている。

But the more days go by and the more I turn around and look back on them,
でも、日々過ぎていく毎日を振り返って考えれば考えるほど、け

the more I realize I have no interest in living for myself and that my focus is far better fixed on things unseen.
自分だけで生きていくのはつまらない、まだ見ぬもののことを考える方がずっと良いという思いが募っていく。

I realize I’m being a bit ambiguous but it shouldn’t be all that hard to put together.
自分でもはっきりしない言い方だと思うけど、何のことを言っているのか分かってもらうのは難しくないはずだ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

d-yさん、さっそくの回答ありがとうございます。

こういう意味だったんですね~。自分で頑張って訳した時はもっと暗い、マイナス思考な意味合いに取れてしまい、まさかね~と思ってこちらに翻訳をお願いしたんです。まあ、言い訳っぽいのは変わりませんが、だいぶホッとしました。

本当にありがとうございました。

お礼日時:2013/02/06 08:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!