プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

前回の質問の続きになってしまうのですが。。。
先日イタリア人の男性の友人にドタキャンされました。
彼はとてもマメですが、前の日の晩に盛り上がったチャットをしていても
次の日にはドタキャンです。

そして、今日たまたま彼のオフィスの側を通る事があったので
お土産を渡そうと思い、彼からのチャットの返信をしたら。

Thanks!!
Today i am teaching soccer at 7 in (場所名)

とかえってきたので、ああ忙しいのかと思い
OK
と返事をしました。
そうしたら
UFF;(
Sorry very busy week
Dont think i dont want to meet u please!

と返事があったので。
郵送しようか?
と連絡をしたら

No
I mean
I am busy
But i want to meet u

とかえってきました。
なので、私はどうしたらいい?って言っても
返事がありません。

会いたい時は彼はとても積極的ですが
自分の都合で会いたいだけで、郵送は嫌って
なんか変じゃないですか?

それとも、この文章のままうけとって、連絡がきたら返信をして
ってくらいの感覚でいたらいいでしょうか。

私の気持ちを確かめているというか、駆け引きをされている
ような気持になってきました。

私は良い友人でいたいですが、、ちょっと疲れるなぁって正直思ってしまいます。

A 回答 (3件)

国籍は関係ないと思います。



日本人でも同じです。 単純に気分的な問題だと思います。 英語ではふつう、遠回しに言わないので、どうしても「はっきりした言い方」になります。

いやなら、はっきりそのように言い、そのあとに、いやな理由を言いますから、最初の「いや」が一番言いたいことで、理由はつけたしです。

日本語は、「ちょっとね~。 ワリイ(悪い)」などと、気分的な表現ができますが、英語だと、書かれいるように単刀直入になります。 普通の会話でも、英語は、重要なことは最初にいっておいて、つけたしをあとにだらだらいいます。 日本語は、その逆で、つけたしをダラダラ、いっておいて、最後に言いたいことをぼかして、終わります。

会話での、ピッチ(音程のつけ方)も、日本語と英語は逆ですから、注意しないといけません。 特に、否定的なことを相手にいう場合は、低い声で、トーンをつけずに話さないと、誤解されます。

エモーションというのですが、英語では、ピッチで、自分の感情を相手に伝える習慣があるので、日本語以上に、会話での音程は重要です。

単純に拒否しているだけです。 これは、日本人でも同じです。 言葉の使い方が異なるだけです。 何らかの理由で、受取りたくないのでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信ありがとうございました。
やはり否定なんですね。どうしたらいい?に
返事がないので、少し困惑しましたがスッキリしました。

お礼日時:2013/07/04 09:00

貴女の文面から判断すると、この方は、あまり、英語は得意でないような気もします。


貴女が、イタリア語を、学ばれ、微妙な意思の疎通ができるレベルになられない限り、
差し出がましいようですが、お付き合いを諦められた方がと思います。
すいません。お力になれなくて。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信ありがとうございます。
こちらからは連絡は取らないようにしてみようと思います。
率直なアドバイスをいただき吹っ切れそうです。

お礼日時:2013/07/04 08:48

え・・・「今週は忙しいから会えないけど、会いたいから時間が空いた時に会う。

その時に受け取るから。」ってことじゃないんですか? 自分には「かけひき」だとかそういった変な意図は感じられませんが。勿論、そのお話の限りでしかありませんが・・。

 >ちょっと疲れるなぁって正直思ってしまいます。
ヨーロッパ・・特にイタリア系の男性は(日本人の感覚からすると)極度のマイペースが多いと思いますよ。それに付き合わされるのはちょっと・・と思うのなら、確かにあまり深入りしない方がいいと思います。
あと、「大雑把にしていいところ」と「細かく気にするところ」の判断の仕方が、日本人とかなり違う部分はあると思います。それが、日本人のnatsu255さんからすると「マメなはずなのに、いい加減」という違和感に繋がっているのではないでしょうか。

根本的なことになりますが、その程度のことでいちいち「疲れる」なんて感じていたら、おそらく国際交流は誰とも出来ないと思います。彼も日本に来ているくらいですから日本人の習慣や感覚に色々と違和感はあるでしょうが、いちいちそんなこと気にもしていないと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信ありがとうございます。
そうですよね。

ただ彼からはI like U と常に言われています。
私も今はだんだん惹かれているのかもしれません。

確かに私も都合がつかず会えないこともありますし。

ただ、彼は私の男友達にも嫉妬します。

それから、gldfishさんのおっしゃるように、細かく気にするところ、大雑把が確かに日本人と違うと感じます。

例えば、ドタキャン。それから言ってる事が毎回違う。
言ったことをすぐ忘れる。

自分の聞きたい意見は絶対見逃さない、返事するまで納得しない。
返信が遅れるとすねる。

付き合ってないのに男友達に嫉妬するのも何か私としては疲れてしまうって事もあるんです。

やっぱり考え方をかえないと駄目ですかね。

お礼日時:2013/07/04 01:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!