プロが教えるわが家の防犯対策術!

タイトル通りなのですがGoogle翻訳しても、どうも本意では無いように感じます。
英語堪能な方、是非ご教示下さいませ。

A 回答 (5件)

むつかしいですね


「絵になる」日本では褒め言葉になりますが・・・
英語で表現すると、「なんで絵(擬人)なのよ私は生きているのよ」となりかねません。
「絵」を別の表現にされたほうがいいと思いますが

例えば
How many years she is beautiful beautiful
またはAlso doing what is beautiful beautiful
いかがでしょうか
    • good
    • 1

A beautiful girl deserves to be picturesque in all that she does.

    • good
    • 5

Beautiful women can do anything and look good doing it.

    • good
    • 2
この回答へのお礼

「美人は何をやってもかっこいいねぇ」 という感じですね! ありがとうございました!

お礼日時:2014/01/21 09:15

No matter what she does a beauty is beautiful.

    • good
    • 0

The beauty is what the beauty does.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!