(1)Who is to blame for the delay? 「遅れたのはだれの責任なのか?」
(2)Everybody said that I was to blame for the accident.「事故は私のせいであると言った。」
辞書で調べても blame・・ for the 事「そのことのために(に向いて)~を責める」などのような訳がありますよね、 「責められる」という意味がないと思うのですが、 (1)のI was to~なら「私が~のことで責める(ことになっている)」のようにはなりませんか? (2)も「Whoがfor the delayのことで 責める(誰をかは言われてないですが・・)」にはとれませんか? to be blamed for なら わかるのですが・・・辞書からだけでは (1)でwhoが せめられる(2)ではI が責められる。とは なかなか理解ができないのです。
教えていただきたいです。宜しくお願いいたします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
(1)Who is to blame for the delay?
この文では who が主語です。
who が目的語だとすると、主語がなくなります。
確かに、blame もの on 人という用法はありますが、
on の後に責めを負う人が来ます。
(2) もやはり、blame 人 for ものの形で、blame の目的語にあたるものは
主語である I です。
ここではとにかく、S is to blame. という形であり、
他動詞である blame の目的語にあたるものは S です。
これを現代英語では慣用的なものとしか言いようがなく、
英和辞典でも成句の欄に出ています。
語義でいくと、blame 人 for もの
の方にあたります。
熟語の成り立ちを説明しようと思うと、
名詞になると能動・受動の別がなくなる
という動詞の原形がもともと動詞の名詞形であった、
という点に立ち返るしかありません。
This book is easy to read.
This book is worth reading.
のような、目的語にあたるものが文の主語にまわっている
一環としてとらえることは可能です。
でも、現代英語的には
I am to be blamed. となるべき構造です。
This book is essy to be read. とはなりませんが。
しかし、慣用的に昔の to blame が残っているとしか言いようがない。
ありがとうございます。
>熟語の成り立ちを説明しようと思うと、
名詞になると能動・受動の別がなくなる
という動詞の原形がもともと動詞の名詞形であった、
という点に立ち返るしかありません。
そんな話があるのですね、そのことから わかったつもりになって丸暗記してた、
>This book is easy to read.
This book is worth reading.
のような、目的語にあたるものが文の主語にまわっている
一環としてとらえることは可能です。
を 考え直し「なるほどぉ~~。」とうなってたとこです。
>でも、現代英語的には
I am to be blamed. となるべき構造です。
よかった~ すっかり理解の自信を失いかけてました。
しかし 慣用的な理解が必要な場合があるのですね。
苦手な暗記をするとしましょう。
またよろしくお願いいたします。
No.3
- 回答日時:
日本語の語義としては 「責める」 となっているかもしれませんが、blame は 「責任を負わせる」 すなわち 「・・・ に責任があるとする」 という意味です。
そういうつもりで (1) の英文を見ると
> Who is to blame for the delay?
「誰がその遅れに対する責任を負わされるべきか?」 と読めるように思います。
blame for A とあれば、「A (という好ましくない事柄) に対して責任を負う」 という意味合いになります。
ネットでたとえば Dictionary.com に出ている定義を見ると
to hold responsible (責任を負う)
などとあります。
Who is to blame for ... という文であれば、「誰が ・・・ に対する責任を負うのか?」 ということになると思います。
同じ辞書にはまた、
to place the responsibility for (・・・ に対する責任がありとする)
というのもあります。そこに出ていた例文は
I blame the accident on her. (私はその事故は彼女の責任だと思う)
です (「彼女のせいで起こった事故だ」 としてもいいかもしれません)。
blame = 責める という図式だけでとらえるのはどうかと思います。blame は 「責任の所在」 を示すのに用いられる動詞だと見ることも出来るかもしれません。「責める」 という日本語には 「非難する」 という要素もあると思うので、かなり強い (きつい) です。
> Everybody said that I was to blame for the accident.
この英文も、私は 「誰もが、その事故に対する責任は私にあるという」 というふうに読みます。
to blame とあるので、「責める」 という行為をこれからやろうとしているかのように感じられるかもしれません。しかし私は、ある出来事があって、その出来事の責任を取るという行為をするという、そういう意味合いだと思います。
I was to blame for ... で、「私は ・・・ という出来事に対して責められるべきである」 というより、「私が責任を取るべきである」 「責任の所在は私にある」 → 「私の責任だ」 という文であると読む方が、より原文に近い解釈であるように思います。
ただし、日本語で 「責められるべきは私である」 などという言い方もあるので、日本語の問題としてなら 「責める」 という表現が用いられることもあるかもしれません。
ついでにいえば、blame という動詞は他動詞であり、目的語を伴って使われるはずだと思います。(1) の文では who が目的語になっていますが、(2) では目的語が示されていません。(2) の文はやや不自然で、Everybody blamed me for the accident. という方が自然ではなかろうか、とふと思いました (おまけに、この方が簡潔だし)。
参考URL:http://dictionary.reference.com/browse/blame
ありがとうございます。 わかりやすく読みやすい解説です。さすがです。 感謝いたします。
すみません、下記だけが??でした。
>ついでにいえば、blame という動詞は他動詞であり、目的語を伴って使われるはずだと思います。(1) の文では who が目的語になっていますが、(2) では目的語が示されていません。
>Everybody blamed me for the accident. という方が自然ではなかろうか
はい、全くそのとおりです。 会話専門の参考書に上記の文をつかって be to blame というのも慣れましょう!作ってみましょう。というのがあり、こっちでわからなくなったしだいでした。
またよろしくおねがいいたします。
No.2
- 回答日時:
もう少し付け加えると、
to be blamed のような不定詞の受身というのは比較的新しい英語なのです。
この S is to blame. というのはそういう不定詞の受身なるものが使われるようになる前から
存在しており、それが慣用的に今に残っています。
そういう例外的・慣用的なものとしないと、説明のしようがありません。
なるほど。です。追記 感謝いたします。
Wind-skyさんの解説が いつもながら見事なのですが、回答no,3の解説もすばらしくわかりやすく 甲乙なんて未熟当方がつけられるものでは ないですっ(涙) ですので、ベストアンサーを選ばない、選べない可能性大です。あしからずご了承くださいませ。
No.1
- 回答日時:
S is to blame. で「S が責められるべき、S が悪い、S のせいだ」
という慣用的なものと覚えるのが早いです。
文法的に S は責められる側で受身のはず、と思わず、blame の目的語にあたる、
と思うことは可能です。
でも、そういうのは不定詞の形容詞的用法か、
This book is easy to read. のような tough 構文に限られます。
実は、ここでは to がついていますが、
原形不定詞(動詞の原形)というのはもともと動詞の名詞形みたいなものです。
名詞になった時点で、動詞のもつ、能動・受動の差がなくなります。
現代英語では不定詞にせよ、動名詞にせよ、動詞的性質が強くなり、
to speak English のように、目的語が続いたりするのですが、
もともとは原形のみで、名詞として能動・受動の区別がなくなっていた。
たとえば defeat という動詞は「~を負かす」であることから、
名詞 defeat は「打破」でもあり、「打破されること」→「敗北」にもなります。
murder という名詞も「殺すこと」だけでなく、「殺されること」も表します。
すなわち、この to blame も、そういう昔ながらの「責め」的な名詞で、
「責められること」という意味合いになります。
This watch needs repairing. のような動名詞にしても、
そういう能動・受動の別を越えた名詞なのです。
申し上げたように、一般的には不定詞・動名詞は動詞的性質が強くなっていますが、
例外的に古い表現が残っているのです。
本当にありがとうございます。
すごい!!! です。 今までちょっとあやふやで、でも場合訳でわかった風でやりすごしてきた 他の表現までも 考えることができました。
しかし、慣れるのは難しいです。・・・とくにしゃべろう、聞こえてきたのを理解しようとすると 書面におこせるわけではないので、まだまだ四苦八苦しそうですが、一歩目は書面からの勉強を がんばります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なぜgo to swim ではなく go sw...
-
「契約を結ばせていただきます」
-
dedicated to のあとって動詞の...
-
レスの反対語を英語で言うと
-
使役動詞makeの用法ですが
-
Who の質問の答え方。
-
ガブッは英語でどう表現しますか?
-
be動詞+動詞の原型
-
stillの位置について stillは一...
-
入力済みを英語で
-
I love you と I'm loving you...
-
describe + that節は文法的に可...
-
ループとスパイラルは意味同じ...
-
finishとfinishingの違いはなん...
-
3人称単数のSは、setでは不必要?
-
堀と掘の使い分けを教えて下さい。
-
What did you doing then? と W...
-
アリですか?「先行詞(複数)...
-
to be 形容詞と形容詞の違いが...
-
動名詞も不定詞も目的語にとれ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
なぜgo to swim ではなく go sw...
-
stillの位置について stillは一...
-
that節を取らないsuggestの使い方
-
be動詞+動詞の原型
-
「契約を結ばせていただきます」
-
Who の質問の答え方。
-
動名詞が2つandでつながってい...
-
堀と掘の使い分けを教えて下さい。
-
入力済みを英語で
-
I'veとI haveの違いってなんで...
-
濁音のない3文字の動詞を でき...
-
be going toにあとに名詞があり...
-
introduce はなぜSVOOにならな...
-
thinkの あとに・・・
-
英語で過剰書きする際の動詞の形
-
英作文の添削お願いします
-
To play と Playing の使い...
-
レスの反対語を英語で言うと
-
useは動作動詞、状態動詞のどち...
-
get injuredとbe injured は何...
おすすめ情報