アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で内積や外積の言い方は、u、vをベクトルとすると dot-product of u and v と cross-product of u and v なのはネットで調べて分かったのですが、例えばa、b、cをベクトルとしたとき、例えばa・b×cはどう英語で読めばよいのでしょうか。ぜひ、お力を貸していただけないでしょうか。

A 回答 (1件)

 ベクトル演算であることと演算順序が分かっており、dotが内積(・)、crossが外積(×)と分かっていれば、"a dot b cross c"でいいですよ。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

お答えいただきありがとうございます。"a dot b cross c"でいいのですね。いつも見てる数式だけにいざ英語で読もうとするとなかなか読めなくて混乱してしまいました。お早い回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/04/15 22:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!