はじめまして。
わからない事があるので教えてください。
1.same as~とjust like~について
先日、私と娘は同じ色のマニキュアをしていました。すると公園で娘が「あなたの指、かわいいわね」とアメリカ人に話かけられました。私は「私と同じなの」という意味合いで「Her fingers are the same as me」と言ったのですが、そのアメリカ人は「Oh,Just like you!」と言っていました。
ここで私は~same as meではなくJust like me!と言うべきだったんでしょうか?
また、same as~とjust like~ではどのようなニュアンスの違いがあるのですか?
2.子供を車に乗せるという表現
友人宅から帰る際、手荷物がが多い時など、「先に子供(彼女)を車に乗せてきます」というのを「First,I will put her in my car.」と言っているのですがこの表現の仕方で良いのでしょうか?
宜しくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年半住んでいる者です。
ちょっと気になったので私なりに書かせてくださいね。
もしかしたら誤解があったのかもしれませんよ。
向こうはお子さんの指を見て、小さな可愛い手をしているわね、といってマニキュアの事ではなく指そのものを言ったのではないかと思うんです.
もし、マニキュアを見て可愛い色ね、似合っているわ、と言うのであれば、nails/finger nailsと言う単語を使うと思うからです. Your finger nails are so cute!と言う感じですね.
其の時にgohan24さんの指を見せられたので、「あなたの指も同じように可愛いわね」と言うフィーリングでJust like you.なのかもしれません. しかし、ここでも気になることは、Just like yours.といっていない事ですね. Just like youはあなた(自身)のようね.(gohan24さん自身が可愛い、と言う事です)と言う表現であり、Just like yours.と言う言い方であれば、あなたの(指かマニキュア)と同じね.
なぜ、この言い方を志多賀と言うと、gohan24さんが、same as meと言う言い方をしたからだと思います. same as mineとすれば、私に指/マニキュアと同じなの.という表現になるわけです.
same asとjust likeですが、結論から言うと殆んど同じです. sameには、全く同じ者(一つしかないけど、今日見たものと昨日見たものが同じである、と言う事)、と同等・同じ型な物、と言う二つの意味を持ちます. そして、この同等な物、と言うフィーリングでも、結局同じような物、と言うレベルになってしまうことがあるわけですね. same hairsytleなどの表現でも分かりますね. ポニーテールでもリージェンとでも、スタイルとしては同じだけど、2人のヘアスタイルは違いますね.
この一つの部類に入るくらい同じだと言うフィーリングをlikeではなくjust likeと言う言い方をして表すんですね. ですから、同じ意味ということになります.
しかし、一つの物に対して言う時に、例えば昨日見た車がここにある車だ,と言いたいときに、This is the same car as we saw yesterday.といった時に、いや違うよ、良く似ているだけだよ、ナンバープレート見てみろよ違うだろ.と言う意味でYes, it's same but not the same car. It's just like it. Look at the license plate. You see? It's not the same. It's the same model and color, though.と言う言い方をして、アメリカ人でもこのsameと言う単語には気をつけて使わないといけない、ということでもあるわけです.
2.子供を車に乗せるという表現
この場合、get in/intoはいい表現です. こちらでは、子供を安全ベルトを使わないと違法となる州が多いので、まず、子供を座らせてから、と言うフィーリングでFirst I will seat her (in the car).とか、I will fasten her in the car first.と言うような言い方をします. また、小さな子供で子供用のシートに載せるのであれば、put her in the/her car-seatと言う言い方もできます.
putですが、使わない事はないと思います. 確か煮物というフィーリングは無きにしも非ずなので使わない人もいるわけですね.
この子をまず車に入れさせてしまいますね・させてくださいね.というフィーリングであれば、Let me seat her in the car first.とlet meと言う表現もよくします.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
ありがとうございます。
same asとjust likeの違い、ナンバープレートの例ですごくよくわかりました!目の前の霧がパッと晴れた感じす!
>>小さな子供で子供用のシートに乗せるのであれば、put her in the/her car-seatと言う言い方もできます.
家の子供はまだcar-seatを使っています。putも使えないことはないのですね。その他にもget、seatなどが使えると勉強になりました。
余談ですが、昨日からGさんの過去の回答を見ながら勉強しています。まだ200くらいしかみていませんが、目から鱗が落ちるような回答がたくさんあり、とても勉強になります。
またお世話になるかもしれません。宜しくお願いします。
No.2
- 回答日時:
>「Her fingers are the same as me」と言ったのですが、そのアメリカ人は「Oh,Just like you!」と言っていました。
ここで私は~same as meではなくJust like me!と言うべきだったんでしょうか?
Her fingers are the same as mine.
[彼女の指は私の指と同じ形です]
という意味ですね?という念押しで
Oh,just like you!
[あら本当に似てるわね]
と答えたのではないでしょうか。
the same as~は~と同種の、~と同型のという意味で
just like~は ~と同様に、~にそっくりという意味になります。
>「先に子供(彼女)を車に乗せてきます」というのを「First,I will put her in my car.」と言っているのですがこの表現の仕方で良いのでしょうか?
I will get her into my car first.
First,I will make her get into my car.
という言い方でいいと思います。
ありがとうございました。
子供を車に乗せてくるはmake her get intoという言い方もできるのですね。勉強になりました。
No.1
- 回答日時:
they are the same as mine
の答えとして
oh, just like you
と答えたのは
日本語で置き換えれば
「同じマニキュアなの」
「ああ、そっくりだね」
といったぐらいのニュアンスだと思います。
だから
her fingers are just like mine
oh, the same as yours
といった会話も成り立ちます。
特にどちらでなければいけないというわけではなく
same asは「~と同じ」という意味で
just likeは「~にそっくり」というようなニュアンスの違いがあります。
子供を車に乗せてくるは
I will get her in my car first
でいいと思います。
putは物を車に入れるといった意味合いに感じられます。
ありがとうございました。
「~と同じ」と「~にそっくり」というような違いがあるんですね。何となくニュアンスがつかめました。
それから子供を車に乗せるputではなくgetを使えばいいのですね。getはいろいろな意味があるので、ただいま勉強中です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
これはディベートの論題だと仮定したうえでの回答お願いします。あなたは、その末にタイムマシンを壊してしまうのか、使い道を探すのかどうかを考えてもらいたいです。
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
same with と same as の詳細な違いとは
TOEFL・TOEIC・英語検定
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
・What sports do you like? ・W...
-
or を3つ以上続けるとき
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
Would you like~?とWould you...
-
What do you look like? の意味...
-
なぜ、Which do you like "bett...
-
翻訳お願いします
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
Would you like to〜のlikeはど...
-
I heart you. の感覚について。
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
-
What subjects do you like?
-
「まるで天使のようだ」を英語...
-
It looks like + S + Vについて
-
中学英語・初級
-
I like you を異性に言う時の...
-
You're insecure Don't know wh...
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
look like と like の使い訳...
-
i guess women are lower than ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
・What sports do you like? ・W...
-
or を3つ以上続けるとき
-
Would you like~?とWould you...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
What do you look like? の意味...
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
I mean.... と I mean like....
-
you'dは何の短縮形
-
中学英語・初級
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
like better like moreについて
-
It looks like + S + Vについて
-
なぜ、Which do you like "bett...
-
look like と like の使い訳...
-
「まるで天使のようだ」を英語...
-
Would you like の後にtoがつく...
-
I like it there. の「it」と「...
-
Would you like to〜のlikeはど...
-
like 人 toの使い方
-
「服を見る」を英語でなんと言...
おすすめ情報